महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-138, verse-30
तेन प्रकाशेन दिवंगमेन संबोधिता देवगणाश्च राजन् ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसंघाः समागमन्नप्सरसश्च सर्वाः ॥३०॥
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसंघाः समागमन्नप्सरसश्च सर्वाः ॥३०॥
30. tena prakāśena divaṁgamena; saṁbodhitā devagaṇāśca rājan ,
gandharvayakṣāsurasiddhasaṁghāḥ; samāgamannapsarasaśca sarvāḥ.
gandharvayakṣāsurasiddhasaṁghāḥ; samāgamannapsarasaśca sarvāḥ.
30.
tena prakāśena divaṃgamena
saṃbodhitāḥ devagaṇāḥ ca rājan |
gandharvayakṣāsurasiddhasaṃghāḥ
samāgaman apsarasaḥ ca sarvāḥ
saṃbodhitāḥ devagaṇāḥ ca rājan |
gandharvayakṣāsurasiddhasaṃghāḥ
samāgaman apsarasaḥ ca sarvāḥ
30.
rājan,
tena divaṃgamena prakāśena devagaṇāḥ ca saṃbodhitāḥ gandharvayakṣāsurasiddhasaṃghāḥ ca sarvāḥ apsarasaḥ samāgaman
tena divaṃgamena prakāśena devagaṇāḥ ca saṃbodhitāḥ gandharvayakṣāsurasiddhasaṃghāḥ ca sarvāḥ apsarasaḥ samāgaman
30.
O King, by that celestial light, the hosts of gods were awakened. Also, hosts of Gandharvas, Yakṣas, Asuras, and Siddhas, and all Apsaras assembled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by that, with that
- प्रकाशेन (prakāśena) - by the light, by the radiance
- दिवंगमेन (divaṁgamena) - by the celestial, by that which goes to heaven
- संबोधिताः (saṁbodhitāḥ) - awakened, aroused, informed
- देवगणाः (devagaṇāḥ) - hosts of gods, groups of deities
- च (ca) - and, also
- राजन् (rājan) - O King
- गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसंघाः (gandharvayakṣāsurasiddhasaṁghāḥ) - hosts of Gandharvas, Yakṣas, Asuras, and Siddhas
- समागमन् (samāgaman) - they assembled, they came together
- अप्सरसः (apsarasaḥ) - Apsaras (celestial nymphs)
- च (ca) - and, also
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the radiance mentioned in previous verses.
प्रकाशेन (prakāśena) - by the light, by the radiance
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, radiance, illumination, manifestation
Derived from root √kāś with prefix pra-
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
Note: In apposition to 'tena'.
दिवंगमेन (divaṁgamena) - by the celestial, by that which goes to heaven
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of divaṃgama
divaṁgama - going to heaven, celestial, heavenly
Compound 'divam-gama' (divam + gama, 'going to heaven')
Compound type : tatpuruṣa (divam+gama)
- divam – heaven, sky
noun (neuter) - gama – going, moving, leading to
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root √gam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'prakāśena'.
संबोधिताः (saṁbodhitāḥ) - awakened, aroused, informed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbodhita
saṁbodhita - awakened, aroused, informed, instructed, enlightened
Past Passive Participle
Derived from root √budh with prefix sam-
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
Note: Predicative for 'devagaṇāḥ'.
देवगणाः (devagaṇāḥ) - hosts of gods, groups of deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of devagaṇa
devagaṇa - host of gods, group of deities
Compound type : tatpuruṣa (deva+gaṇa)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - gaṇa – host, multitude, group, troop
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'devagaṇāḥ' with the next group of beings.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसंघाः (gandharvayakṣāsurasiddhasaṁghāḥ) - hosts of Gandharvas, Yakṣas, Asuras, and Siddhas
(noun)
Nominative, masculine, plural of gandharvayakṣāsurasiddhasaṃgha
gandharvayakṣāsurasiddhasaṁgha - hosts/multitudes of Gandharvas, Yakṣas, Asuras, and Siddhas
Compound type : dvandva (gandharva+yakṣa+asura+siddha+saṃgha)
- gandharva – celestial musician
noun (masculine) - yakṣa – class of nature spirits, often benevolent
noun (masculine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine) - siddha – perfected one, semi-divine being with supernatural powers
noun (masculine)
Past Passive Participle
From √sidh
Root: sidh (class 1) - saṃgha – multitude, host, group, assembly
noun (masculine)
Note: Subject of 'samāgaman'.
समागमन् (samāgaman) - they assembled, they came together
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of samāgam
Imperfect
3rd person plural imperfect active parasmaipada of √gam with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Main verb.
अप्सरसः (apsarasaḥ) - Apsaras (celestial nymphs)
(noun)
Nominative, feminine, plural of apsaras
apsaras - Apsaras, celestial nymph
Note: Subject of 'samāgaman'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'apsarasaḥ' with the previous subjects.
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'apsarasaḥ'.