महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-138, verse-3
द्रोणकर्णकृपा वीरा भीमपार्षतसात्यकाः ।
अन्योन्यं क्षोभयामासुः सैन्यानि नृपसत्तम ॥३॥
अन्योन्यं क्षोभयामासुः सैन्यानि नृपसत्तम ॥३॥
3. droṇakarṇakṛpā vīrā bhīmapārṣatasātyakāḥ ,
anyonyaṁ kṣobhayāmāsuḥ sainyāni nṛpasattama.
anyonyaṁ kṣobhayāmāsuḥ sainyāni nṛpasattama.
3.
droṇakarṇakṛpāḥ vīrāḥ bhīmapārṣatasātyakāḥ
anyonyam kṣobhayāmāsuḥ sainyāni nṛpasattama
anyonyam kṣobhayāmāsuḥ sainyāni nṛpasattama
3.
nṛpasattama,
droṇakarṇakṛpāḥ (ca) bhīmapārṣatasātyakāḥ (ca) vīrāḥ anyonyam sainyāni kṣobhayāmāsuḥ
droṇakarṇakṛpāḥ (ca) bhīmapārṣatasātyakāḥ (ca) vīrāḥ anyonyam sainyāni kṣobhayāmāsuḥ
3.
O best of kings (nṛpasattama), the heroes — Droṇa, Karṇa, and Kṛpa, as well as Bhīma, Dhṛṣṭadyumna (Pārṣata), and Sātyaki — agitated each other's armies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रोणकर्णकृपाः (droṇakarṇakṛpāḥ) - The warriors Droṇa, Karṇa, and Kṛpa (Droṇa, Karṇa, and Kṛpa)
- वीराः (vīrāḥ) - the heroes (heroes, brave men)
- भीमपार्षतसात्यकाः (bhīmapārṣatasātyakāḥ) - The warriors Bhīma, Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki (Bhīma, Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna), and Sātyaki)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - each other's (armies) (each other, mutually)
- क्षोभयामासुः (kṣobhayāmāsuḥ) - agitated (each other's armies) (agitated, disturbed, caused to tremble)
- सैन्यानि (sainyāni) - the armies (armies, troops)
- नृपसत्तम (nṛpasattama) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O best of kings)
Words meanings and morphology
द्रोणकर्णकृपाः (droṇakarṇakṛpāḥ) - The warriors Droṇa, Karṇa, and Kṛpa (Droṇa, Karṇa, and Kṛpa)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of droṇakarṇakṛpa
droṇakarṇakṛpa - Droṇa, Karṇa, and Kṛpa (collective name)
Compound type : dvandva (droṇa+karṇa+kṛpa)
- droṇa – Droṇa
proper noun (masculine) - karṇa – Karṇa
proper noun (masculine) - kṛpa – Kṛpa
proper noun (masculine)
Note: Plural ending indicates multiple persons.
वीराः (vīrāḥ) - the heroes (heroes, brave men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave, mighty man
Note: Appositive to the names that precede and follow.
भीमपार्षतसात्यकाः (bhīmapārṣatasātyakāḥ) - The warriors Bhīma, Dhṛṣṭadyumna, and Sātyaki (Bhīma, Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna), and Sātyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhīmapārṣatasātyaka
bhīmapārṣatasātyaka - Bhīma, Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna), and Sātyaki (collective name)
Compound type : dvandva (bhīma+pārṣata+sātyaka)
- bhīma – Bhīma
proper noun (masculine) - pārṣata – son of Pṛṣata; Dhṛṣṭadyumna
proper noun (masculine)
Patronymic from Pṛṣata. - sātyaka – son of Satyaka; Sātyaki
proper noun (masculine)
Patronymic from Satyaka.
Note: Plural ending indicates multiple persons.
अन्योन्यम् (anyonyam) - each other's (armies) (each other, mutually)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anyonya
anyonya - mutual, reciprocal; each other
Note: Agrees with sainyāni.
क्षोभयामासुः (kṣobhayāmāsuḥ) - agitated (each other's armies) (agitated, disturbed, caused to tremble)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṣobh
perfect active (causative)
Periphrastic perfect (āmāsuḥ) of the causative stem √kṣubh (to tremble, be agitated) with suffix -aya.
Root: kṣubh (class 1)
Note: Causative verb.
सैन्यानि (sainyāni) - the armies (armies, troops)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sainya
sainya - relating to an army, a soldier, an army
Note: Object of kṣobhayāmāsuḥ.
नृपसत्तम (nṛpasattama) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings, chief of men
Compound of nṛpa (king) and sattama (superlative of sat, best).
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sattama)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - sattama – best, excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama added to sat (good, existing).