महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-138, verse-33
तच्छक्तिसंघाकुलचण्डवातं महारथाभ्रं रथवाजिघोषम् ।
शस्त्रौघवर्षं रुधिराम्बुधारं निशि प्रवृत्तं नरदेवयुद्धम् ॥३३॥
शस्त्रौघवर्षं रुधिराम्बुधारं निशि प्रवृत्तं नरदेवयुद्धम् ॥३३॥
33. tacchaktisaṁghākulacaṇḍavātaṁ; mahārathābhraṁ rathavājighoṣam ,
śastraughavarṣaṁ rudhirāmbudhāraṁ; niśi pravṛttaṁ naradevayuddham.
śastraughavarṣaṁ rudhirāmbudhāraṁ; niśi pravṛttaṁ naradevayuddham.
33.
niśi pravṛttam naradevayuddham
tat śaktisaṅghākulacaṇḍavātam
mahārathābhram rathavājighoṣam
śastraughavarṣam rudhirāmbudhāram
tat śaktisaṅghākulacaṇḍavātam
mahārathābhram rathavājighoṣam
śastraughavarṣam rudhirāmbudhāram
33.
niśi pravṛttam naradevayuddham
tat śaktisaṅghākulacaṇḍavātam
mahārathābhram rathavājighoṣam
śastraughavarṣam rudhirāmbudhāram
tat śaktisaṅghākulacaṇḍavātam
mahārathābhram rathavājighoṣam
śastraughavarṣam rudhirāmbudhāram
33.
The battle of kings (naradevayuddham), which began at night, was characterized by fierce winds tumultuous with masses of missiles, its great chariots like clouds, the clamor of chariots and horses, a downpour of weapon streams, and a flow of blood-water streams.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निशि (niśi) - at night
- प्रवृत्तम् (pravṛttam) - commenced, begun, started
- नरदेवयुद्धम् (naradevayuddham) - battle of kings
- तत् (tat) - that, this
- शक्तिसङ्घाकुलचण्डवातम् (śaktisaṅghākulacaṇḍavātam) - whose fierce winds were tumultuous with masses of missiles/spears
- महारथाभ्रम् (mahārathābhram) - whose great chariots were like clouds
- रथवाजिघोषम् (rathavājighoṣam) - whose noise was of chariots and horses
- शस्त्रौघवर्षम् (śastraughavarṣam) - whose shower was of streams of weapons
- रुधिराम्बुधारम् (rudhirāmbudhāram) - whose flow was of streams of blood-water
Words meanings and morphology
निशि (niśi) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
प्रवृत्तम् (pravṛttam) - commenced, begun, started
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pravṛtta
pravṛtta - begun, started, happened, engaged in
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to be, exist, turn) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
नरदेवयुद्धम् (naradevayuddham) - battle of kings
(noun)
Nominative, neuter, singular of naradevayuddha
naradevayuddha - battle of kings
Compound type : tatpuruṣa (naradeva+yuddha)
- naradeva – king, lord of men
noun (masculine) - yuddha – battle, war, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
शक्तिसङ्घाकुलचण्डवातम् (śaktisaṅghākulacaṇḍavātam) - whose fierce winds were tumultuous with masses of missiles/spears
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śaktisaṅghākulacaṇḍavāta
śaktisaṅghākulacaṇḍavāta - having fierce winds tumultuous with crowds of spears
Compound type : bahuvrīhi (śakti+saṅgha+ākula+caṇḍavāta)
- śakti – power, energy, capability; spear, javelin, missile
noun (feminine)
Root: śak (class 5) - saṅgha – multitude, crowd, collection, assembly
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: han (class 2) - ākula – crowded, full of, agitated, tumultuous
adjective - caṇḍavāta – fierce wind, violent gale
noun (masculine)
महारथाभ्रम् (mahārathābhram) - whose great chariots were like clouds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahārathābhra
mahārathābhra - having great chariots like clouds
Compound type : bahuvrīhi (mahāratha+abhra)
- mahāratha – great warrior; great chariot
noun (masculine) - abhra – cloud; sky
noun (neuter)
रथवाजिघोषम् (rathavājighoṣam) - whose noise was of chariots and horses
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rathavājighoṣa
rathavājighoṣa - having the clamor of chariots and horses
Compound type : bahuvrīhi (ratha+vāji+ghoṣa)
- ratha – chariot
noun (masculine) - vāji – horse, steed
noun (masculine) - ghoṣa – noise, sound, roar, clamor
noun (masculine)
Root: ghuṣ (class 1)
शस्त्रौघवर्षम् (śastraughavarṣam) - whose shower was of streams of weapons
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śastraughavarṣa
śastraughavarṣa - having a shower of streams of weapons
Compound type : bahuvrīhi (śastra+ogha+varṣa)
- śastra – weapon, missile, sword
noun (neuter)
Root: śas (class 2) - ogha – stream, flood, torrent; multitude, mass
noun (masculine) - varṣa – rain, shower, downpour; a year
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
रुधिराम्बुधारम् (rudhirāmbudhāram) - whose flow was of streams of blood-water
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rudhirāmbudhāra
rudhirāmbudhāra - having a stream of blood-water
Compound type : bahuvrīhi (rudhira+ambu+dhāra)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ambu – water
noun (neuter) - dhāra – stream, current, flow; edge (of a sword)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)