Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,124

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-124, verse-9

त्वत्प्रसादाद्धृषीकेश शक्रः सुरगणेश्वरः ।
त्रैलोक्यविजयं श्रीमान्प्राप्तवान्रणमूर्धनि ॥९॥
9. tvatprasādāddhṛṣīkeśa śakraḥ suragaṇeśvaraḥ ,
trailokyavijayaṁ śrīmānprāptavānraṇamūrdhani.
9. tvat prasādāt hṛṣīkeśa śakraḥ suragaṇeśvaraḥ
trailokyavijayam śrīmān prāptavān raṇamūrdhani
9. hṛṣīkeśa tvat prasādāt śrīmān suragaṇeśvaraḥ
śakraḥ raṇamūrdhani trailokyavijayam prāptavān
9. O Hṛṣīkeśa, by your grace, the glorious Indra, lord of the hosts of gods, achieved the conquest of the three worlds at the forefront of battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वत् (tvat) - your, from you
  • प्रसादात् (prasādāt) - from grace, by grace, by favor
  • हृषीकेश (hṛṣīkeśa) - O Hṛṣīkeśa (a name of Krishna/Vishnu) (O Hṛṣīkeśa)
  • शक्रः (śakraḥ) - Indra
  • सुरगणेश्वरः (suragaṇeśvaraḥ) - lord of the hosts of gods
  • त्रैलोक्यविजयम् (trailokyavijayam) - conquest of the three worlds
  • श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, fortunate
  • प्राप्तवान् (prāptavān) - obtained, achieved, gained
  • रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - in the forefront of battle, in the heat of battle

Words meanings and morphology

त्वत् (tvat) - your, from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvam
tvam - you
Note: This is the ablative form of 'tvam' used in compounds like 'tvatprasādāt'.
प्रसादात् (prasādāt) - from grace, by grace, by favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, clearness, serenity
from pra-sad (to be clear, to be pleased)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
हृषीकेश (hṛṣīkeśa) - O Hṛṣīkeśa (a name of Krishna/Vishnu) (O Hṛṣīkeśa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - lord of the senses, a name of Krishna/Vishnu
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣīka+īśa)
  • hṛṣīka – sense, organ of sense
    noun (neuter)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; a name of Indra
from root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
सुरगणेश्वरः (suragaṇeśvaraḥ) - lord of the hosts of gods
(noun)
Nominative, masculine, singular of suragaṇeśvara
suragaṇeśvara - lord of the multitude/hosts of gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+gaṇa+īśvara)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • gaṇa – multitude, host, troop
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
त्रैलोक्यविजयम् (trailokyavijayam) - conquest of the three worlds
(noun)
Accusative, masculine, singular of trailokyavijaya
trailokyavijaya - conquest of the three worlds (heaven, earth, and netherworld)
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+vijaya)
  • trailokya – the three worlds
    noun (neuter)
    from tri-loka (three worlds)
  • vijaya – victory, conquest, triumph
    noun (masculine)
    verbal noun
    from vi-ji (to conquer)
    Prefix: vi
    Root: ji (class 1)
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, prosperous, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, fortunate, beautiful
possessive suffix -mat added to śrī
प्राप्तवान् (prāptavān) - obtained, achieved, gained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired
Past Active Participle
from pra-āp (to obtain, reach), with suffix -vat for active meaning
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: This is a Past Active Participle, which functions adjectivally but conveys a verbal sense.
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - in the forefront of battle, in the heat of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, head of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
  • raṇa – battle, fight, war
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
  • mūrdhan – head, top, summit, forefront
    noun (masculine)