Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,124

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-124, verse-21

हन्यते निहतं चैव विनङ्क्ष्यति च भारत ।
तव क्रोधहता ह्येते कौरवाः शत्रुसूदन ॥२१॥
21. hanyate nihataṁ caiva vinaṅkṣyati ca bhārata ,
tava krodhahatā hyete kauravāḥ śatrusūdana.
21. hanyate nihatam ca eva vinaṅkṣyati ca bhārata
tava krodhahatāḥ hi ete kauravāḥ śatrusūdana
21. bhārata,
(tat balam) hanyate ca eva nihatam ca vinaṅkṣyati.
śatrusūdana,
hi ete kauravāḥ tava krodhahatāḥ.
21. O Bhārata, (that army) is being destroyed and will indeed be annihilated. These Kauravas are surely consumed by your wrath, O slayer of enemies (śatrusūdana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हन्यते (hanyate) - is killed, is being struck, is being destroyed
  • निहतम् (nihatam) - slain, killed, destroyed
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • विनङ्क्ष्यति (vinaṅkṣyati) - will perish, will be destroyed
  • (ca) - and, also
  • भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
  • तव (tava) - your, of you
  • क्रोधहताः (krodhahatāḥ) - slain by your wrath (referring to Dhritarashtra's actions/will) (slain by wrath, destroyed by anger)
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • एते (ete) - these
  • कौरवाः (kauravāḥ) - Kauravas, descendants of Kuru
  • शत्रुसूदन (śatrusūdana) - O Dhritarashtra (who should be a slayer of enemies but whose actions are destroying his own kin) (O slayer of enemies)

Words meanings and morphology

हन्यते (hanyate) - is killed, is being struck, is being destroyed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Refers to the army (bala) from the previous verse
निहतम् (nihatam) - slain, killed, destroyed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
from prefix ni + root √han 'to strike, kill'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with implied `balam` from previous verse
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
विनङ्क्ष्यति (vinaṅkṣyati) - will perish, will be destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of naś
Future tense, from prefix vi + root √naś
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Refers to the army (bala) from the previous verse
(ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, belonging to Bharata, India
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
क्रोधहताः (krodhahatāḥ) - slain by your wrath (referring to Dhritarashtra's actions/will) (slain by wrath, destroyed by anger)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhahata
krodhahata - slain by wrath, destroyed by anger
Compound type : tatpuruṣa (krodha+hata)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
  • hata – slain, killed, struck
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root √han 'to strike, kill'
    Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
कौरवाः (kauravāḥ) - Kauravas, descendants of Kuru
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, Kaurava (the family)
शत्रुसूदन (śatrusūdana) - O Dhritarashtra (who should be a slayer of enemies but whose actions are destroying his own kin) (O slayer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śatrusūdana
śatrusūdana - slayer of enemies, destroyer of foes
Compound type : tatpuruṣa (śatru+sūdana)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • sūdana – destroying, killer, slayer
    noun (masculine)
    Derived from root √sūd 'to destroy, kill'
    Root: sūd (class 10)