महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-124, verse-4
कृष्ण दिष्ट्या मम प्रीतिर्महती प्रतिपादिता ।
दिष्ट्या शत्रुगणाश्चैव निमग्नाः शोकसागरे ॥४॥
दिष्ट्या शत्रुगणाश्चैव निमग्नाः शोकसागरे ॥४॥
4. kṛṣṇa diṣṭyā mama prītirmahatī pratipāditā ,
diṣṭyā śatrugaṇāścaiva nimagnāḥ śokasāgare.
diṣṭyā śatrugaṇāścaiva nimagnāḥ śokasāgare.
4.
kṛṣṇa diṣṭyā mama prītiḥ mahatī pratipāditā
diṣṭyā śatrugaṇāḥ ca eva nimagnāḥ śokasāgare
diṣṭyā śatrugaṇāḥ ca eva nimagnāḥ śokasāgare
4.
kṛṣṇa diṣṭyā mama mahatī prītiḥ pratipāditā (asti),
ca eva diṣṭyā śatrugaṇāḥ śokasāgare nimagnāḥ (santi)
ca eva diṣṭyā śatrugaṇāḥ śokasāgare nimagnāḥ (santi)
4.
O Kṛṣṇa, fortunately, my immense joy has been brought about! And fortunately, the hordes of enemies have indeed plunged into an ocean of sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa! (vocative) (O Kṛṣṇa!)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, luckily, by good fortune)
- मम (mama) - my (my, of me)
- प्रीतिः (prītiḥ) - joy (joy, happiness, love, affection)
- महती (mahatī) - immense (great, large, immense, strong)
- प्रतिपादिता (pratipāditā) - has been brought about (accomplished, established, brought about, demonstrated)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, luckily, by good fortune)
- शत्रुगणाः (śatrugaṇāḥ) - hordes of enemies (hordes of enemies, groups of adversaries)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
- निमग्नाः (nimagnāḥ) - plunged (into sorrow) (plunged, submerged, sunk)
- शोकसागरे (śokasāgare) - in an ocean of sorrow (in the ocean of sorrow)
Words meanings and morphology
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa! (vocative) (O Kṛṣṇa!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, dark, black
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, luckily, by good fortune)
(indeclinable)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Genitive singular of `asmad`.
Note: Possessive.
प्रीतिः (prītiḥ) - joy (joy, happiness, love, affection)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, delight, pleasure, love, affection
From root `prī` (to please).
Root: prī (class 9)
महती (mahatī) - immense (great, large, immense, strong)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
Feminine nominative singular form of `mahat`.
प्रतिपादिता (pratipāditā) - has been brought about (accomplished, established, brought about, demonstrated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratipādita
pratipādita - made clear, demonstrated, established, accomplished, granted
Past Passive Participle
From root `pad` (to go) with prefix `prati` + causal suffix `-i` + `kta` suffix.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately (fortunately, luckily, by good fortune)
(indeclinable)
शत्रुगणाः (śatrugaṇāḥ) - hordes of enemies (hordes of enemies, groups of adversaries)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śatrugaṇa
śatrugaṇa - multitude of enemies, enemy host
Tatpuruṣa compound.
Compound type : Tatpuruṣa (śatru+gaṇa)
- śatru – enemy, adversary
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, horde, host
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
निमग्नाः (nimagnāḥ) - plunged (into sorrow) (plunged, submerged, sunk)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nimagna
nimagna - immersed, plunged, sunk, drowned
Past Passive Participle
From root `maj` (to sink, plunge) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: maj (class 6)
Note: Here, more active in sense 'they have plunged'.
शोकसागरे (śokasāgare) - in an ocean of sorrow (in the ocean of sorrow)
(noun)
Locative, masculine, singular of śokasāgara
śokasāgara - ocean of sorrow, deep grief
Tatpuruṣa compound (śokasya sāgaraḥ).
Compound type : Tatpuruṣa (śoka+sāgara)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)