महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-124, verse-13
एकार्णवमिदं पूर्वं सर्वमासीत्तमोमयम् ।
त्वत्प्रसादात्प्रकाशत्वं जगत्प्राप्तं नरोत्तम ॥१३॥
त्वत्प्रसादात्प्रकाशत्वं जगत्प्राप्तं नरोत्तम ॥१३॥
13. ekārṇavamidaṁ pūrvaṁ sarvamāsīttamomayam ,
tvatprasādātprakāśatvaṁ jagatprāptaṁ narottama.
tvatprasādātprakāśatvaṁ jagatprāptaṁ narottama.
13.
ekārṇavam idaṃ pūrvaṃ sarvam āsīt tamomayam
tvatprasādāt prakāśatvaṃ jagat prāptaṃ narottama
tvatprasādāt prakāśatvaṃ jagat prāptaṃ narottama
13.
narottama pūrvaṃ idaṃ sarvam ekārṇavam tamomayam
āsīt tvatprasādāt jagat prakāśatvaṃ prāptaṃ
āsīt tvatprasādāt jagat prakāśatvaṃ prāptaṃ
13.
O Best among men, formerly this entire world was a single ocean, enveloped in darkness. By your favor (prasāda), the world has attained luminosity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकार्णवम् (ekārṇavam) - a single ocean
- इदं (idaṁ) - this
- पूर्वं (pūrvaṁ) - formerly, previously, before
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- तमोमयम् (tamomayam) - full of darkness, consisting of darkness, dark
- त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - from your grace, by your favor
- प्रकाशत्वं (prakāśatvaṁ) - luminosity, brightness, manifestation
- जगत् (jagat) - the world, universe
- प्राप्तं (prāptaṁ) - obtained, attained, reached
- नरोत्तम (narottama) - O Best among men
Words meanings and morphology
एकार्णवम् (ekārṇavam) - a single ocean
(noun)
Nominative, neuter, singular of ekārṇava
ekārṇava - a single ocean, the universal ocean (at the time of dissolution)
Compound type : tatpuruṣa (eka+arṇava)
- eka – one, single, sole
numeral (neuter) - arṇava – ocean, sea, flood
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1)
इदं (idaṁ) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
पूर्वं (pūrvaṁ) - formerly, previously, before
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pūrva
pūrva - former, prior, ancient, eastern
सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of as
Imperfect Active Third Singular
Imperfect tense, active voice, third person, singular form of the root 'as'.
Root: as (class 2)
तमोमयम् (tamomayam) - full of darkness, consisting of darkness, dark
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tamomaya
tamomaya - consisting of darkness, enveloped in darkness, dark
Derived from 'tamas' (darkness) with the suffix '-maya' meaning 'made of' or 'consisting of'.
Compound type : tatpuruṣa (tamas+maya)
- tamas – darkness, gloom, ignorance
noun (neuter) - maya – suffix meaning 'made of', 'consisting of', 'full of'
indeclinable
त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - from your grace, by your favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvatprasāda
tvatprasāda - your grace, your favor
Compound type : tatpuruṣa (tvat+prasāda)
- tvat – your, from you
pronoun - prasāda – grace, favor, clemency
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
प्रकाशत्वं (prakāśatvaṁ) - luminosity, brightness, manifestation
(noun)
Accusative, neuter, singular of prakāśatva
prakāśatva - luminosity, brightness, manifestation, the state of being manifest
Derived from 'prakāśa' (light, manifestation) with the suffix '-tva' forming abstract nouns.
जगत् (jagat) - the world, universe
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, universe, what is moving
Present active participle of root 'gam' used as a noun.
Root: gam (class 1)
प्राप्तं (prāptaṁ) - obtained, attained, reached
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, attained, acquired
Past Passive Participle
Past passive participle from the root 'āp' (to obtain) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नरोत्तम (narottama) - O Best among men
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best among men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+uttama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)