महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-124, verse-24
दुर्लभो हि जयस्तेषां संग्रामे रिपुसूदन ।
याता मृत्युवशं ते वै येषां क्रुद्धोऽसि पाण्डव ॥२४॥
याता मृत्युवशं ते वै येषां क्रुद्धोऽसि पाण्डव ॥२४॥
24. durlabho hi jayasteṣāṁ saṁgrāme ripusūdana ,
yātā mṛtyuvaśaṁ te vai yeṣāṁ kruddho'si pāṇḍava.
yātā mṛtyuvaśaṁ te vai yeṣāṁ kruddho'si pāṇḍava.
24.
durlabhaḥ hi jayaḥ teṣām saṃgrāme ripusūdana
yātāḥ mṛtyuvaśam te vai yeṣām kruddhaḥ asi pāṇḍava
yātāḥ mṛtyuvaśam te vai yeṣām kruddhaḥ asi pāṇḍava
24.
ripusūdana pāṇḍava yeṣām tvam kruddhaḥ asi teṣām
saṃgrāme jayaḥ hi durlabhaḥ te vai mṛtyuvaśam yātāḥ
saṃgrāme jayaḥ hi durlabhaḥ te vai mṛtyuvaśam yātāḥ
24.
O slayer of enemies, O son of Pāṇḍu, victory in battle is indeed unattainable for those against whom you are angry; they are surely destined for the grasp of death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्लभः (durlabhaḥ) - unattainable (difficult to obtain, rare, inaccessible)
- हि (hi) - indeed, surely, because
- जयः (jayaḥ) - victory, triumph
- तेषाम् (teṣām) - to them, for them, their
- संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
- रिपुसूदन (ripusūdana) - Addressed to Arjuna. (O slayer of enemies)
- याताः (yātāḥ) - destined for, subjected to (gone, resorted to, reached)
- मृत्युवशम् (mṛtyuvaśam) - to the power of death, into the control of death
- ते (te) - they, those
- वै (vai) - indeed, surely, verily
- येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
- असि (asi) - you are
- पाण्डव (pāṇḍava) - Addressed to Arjuna. (O son of Pandu)
Words meanings and morphology
दुर्लभः (durlabhaḥ) - unattainable (difficult to obtain, rare, inaccessible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durlabha
durlabha - difficult to obtain, rare, inaccessible, hard to find
Gerundive
'dur' (difficult) + 'labh' (to obtain) + 'a' (suffix for potential passive participle).
Prefix: dur
Root: labh (class 1)
Note: Predicative adjective for 'jayaḥ'.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
जयः (jayaḥ) - victory, triumph
(noun)
Nominative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Subject.
तेषाम् (teṣām) - to them, for them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Genitive plural of 'tad'.
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, conflict, war
Prefix: sam
Root: gram
रिपुसूदन (ripusūdana) - Addressed to Arjuna. (O slayer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ripusūdana
ripusūdana - enemy-slayer, destroyer of foes
Compound type : tatpuruṣa (ripu+sūdana)
- ripu – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroying, crushing, slaying
adjective (masculine)
From root sūd (to kill, destroy).
Root: sūd (class 10)
Note: Addressed to Arjuna.
याताः (yātāḥ) - destined for, subjected to (gone, resorted to, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yāta
yāta - gone, proceeded, departed
Past Passive Participle
Past passive participle of root yā (to go).
Root: yā (class 2)
मृत्युवशम् (mṛtyuvaśam) - to the power of death, into the control of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyuvaśa
mṛtyuvaśa - the power/sway of death
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+vaśa)
- mṛtyu – death
noun (masculine) - vaśa – power, control, sway
noun (masculine)
Note: Object of 'yātāḥ'.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Nominative plural of 'tad'.
Note: Subject of the second clause.
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
An emphatic particle.
येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Genitive plural of 'yad' (relative pronoun).
Note: Connects the clauses.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Past passive participle of root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active
Second person singular present active indicative of root as.
Root: as (class 2)
Note: Verb for the implied subject 'tvam'.
पाण्डव (pāṇḍava) - Addressed to Arjuna. (O son of Pandu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Patronymic derived from Pāṇḍu.
Note: Addressed to Arjuna.