महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-124, verse-11
त्वत्प्रसादसमुत्थेन विक्रमेणारिसूदन ।
सुरेशत्वं गतः शक्रो हत्वा दैत्यान्सहस्रशः ॥११॥
सुरेशत्वं गतः शक्रो हत्वा दैत्यान्सहस्रशः ॥११॥
11. tvatprasādasamutthena vikrameṇārisūdana ,
sureśatvaṁ gataḥ śakro hatvā daityānsahasraśaḥ.
sureśatvaṁ gataḥ śakro hatvā daityānsahasraśaḥ.
11.
tvatprasādasamutthena vikrameṇa arisūdana śakraḥ
sureśatvaṃ gataḥ hatvā daityān sahasraśaḥ
sureśatvaṃ gataḥ hatvā daityān sahasraśaḥ
11.
arisūdana śakraḥ sahasraśaḥ daityān hatvā
sureśatvaṃ gataḥ tvatprasādasamutthena vikrameṇa
sureśatvaṃ gataḥ tvatprasādasamutthena vikrameṇa
11.
O Destroyer of foes, Indra attained his lordship over the gods by the valor (vikrama) that arose from your favor (prasāda), having slain thousands of demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वत्प्रसादसमुत्थेन (tvatprasādasamutthena) - by that which arose from your grace, by the prowess born of your favor
- विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by courage
- अरिसूदन (arisūdana) - O Destroyer of enemies
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- सुरेशत्वं (sureśatvaṁ) - the state of being the lord of gods, lordship over gods
- गतः (gataḥ) - attained, gone, reached
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- दैत्यान् (daityān) - the demons, sons of Diti
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
त्वत्प्रसादसमुत्थेन (tvatprasādasamutthena) - by that which arose from your grace, by the prowess born of your favor
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tvatprasādasamuttha
tvatprasādasamuttha - arising from your grace/favor
Compound type : tatpuruṣa (tvat+prasāda+samuttha)
- tvat – your, from you
pronoun - prasāda – grace, favor, clemency
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - samuttha – arisen, produced, born from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle from the root 'sthā' (to stand) with prefixes 'sam' and 'ud'.
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by courage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, prowess, courage, stride
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
अरिसूदन (arisūdana) - O Destroyer of enemies
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arisūdana
arisūdana - destroyer of foes/enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+sūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroyer, killer, slayer
noun (masculine)
Root: sūd (class 10)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (epithet meaning 'the powerful one'), powerful, able
Root: śak (class 5)
सुरेशत्वं (sureśatvaṁ) - the state of being the lord of gods, lordship over gods
(noun)
Accusative, neuter, singular of sureśatva
sureśatva - lordship of gods, sovereignty over deities
Derived from 'sureśa' (lord of gods) with the suffix '-tva' forming abstract nouns.
Compound type : tatpuruṣa (sura+īśa+tva)
- sura – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Root: īś (class 2) - tva – suffix meaning 'state of being', 'nature of'
indeclinable (neuter)
गतः (gataḥ) - attained, gone, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained, reached
Past Passive Participle
Past passive participle from the root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (or gerund) form of the root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
दैत्यान् (daityān) - the demons, sons of Diti
(noun)
Accusative, masculine, plural of daitya
daitya - a demon, a son of Diti (antagonists of the gods)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)