Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,124

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-124, verse-11

त्वत्प्रसादसमुत्थेन विक्रमेणारिसूदन ।
सुरेशत्वं गतः शक्रो हत्वा दैत्यान्सहस्रशः ॥११॥
11. tvatprasādasamutthena vikrameṇārisūdana ,
sureśatvaṁ gataḥ śakro hatvā daityānsahasraśaḥ.
11. tvatprasādasamutthena vikrameṇa arisūdana śakraḥ
sureśatvaṃ gataḥ hatvā daityān sahasraśaḥ
11. arisūdana śakraḥ sahasraśaḥ daityān hatvā
sureśatvaṃ gataḥ tvatprasādasamutthena vikrameṇa
11. O Destroyer of foes, Indra attained his lordship over the gods by the valor (vikrama) that arose from your favor (prasāda), having slain thousands of demons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वत्प्रसादसमुत्थेन (tvatprasādasamutthena) - by that which arose from your grace, by the prowess born of your favor
  • विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by courage
  • अरिसूदन (arisūdana) - O Destroyer of enemies
  • शक्रः (śakraḥ) - Indra
  • सुरेशत्वं (sureśatvaṁ) - the state of being the lord of gods, lordship over gods
  • गतः (gataḥ) - attained, gone, reached
  • हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
  • दैत्यान् (daityān) - the demons, sons of Diti
  • सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands

Words meanings and morphology

त्वत्प्रसादसमुत्थेन (tvatprasādasamutthena) - by that which arose from your grace, by the prowess born of your favor
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of tvatprasādasamuttha
tvatprasādasamuttha - arising from your grace/favor
Compound type : tatpuruṣa (tvat+prasāda+samuttha)
  • tvat – your, from you
    pronoun
  • prasāda – grace, favor, clemency
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • samuttha – arisen, produced, born from
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle from the root 'sthā' (to stand) with prefixes 'sam' and 'ud'.
    Prefixes: sam+ud
    Root: sthā (class 1)
विक्रमेण (vikrameṇa) - by valor, by prowess, by courage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vikrama
vikrama - valor, prowess, courage, stride
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
अरिसूदन (arisūdana) - O Destroyer of enemies
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arisūdana
arisūdana - destroyer of foes/enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+sūdana)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • sūdana – destroyer, killer, slayer
    noun (masculine)
    Root: sūd (class 10)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (epithet meaning 'the powerful one'), powerful, able
Root: śak (class 5)
सुरेशत्वं (sureśatvaṁ) - the state of being the lord of gods, lordship over gods
(noun)
Accusative, neuter, singular of sureśatva
sureśatva - lordship of gods, sovereignty over deities
Derived from 'sureśa' (lord of gods) with the suffix '-tva' forming abstract nouns.
Compound type : tatpuruṣa (sura+īśa+tva)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • īśa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
  • tva – suffix meaning 'state of being', 'nature of'
    indeclinable (neuter)
गतः (gataḥ) - attained, gone, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, attained, reached
Past Passive Participle
Past passive participle from the root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive (or gerund) form of the root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2)
दैत्यान् (daityān) - the demons, sons of Diti
(noun)
Accusative, masculine, plural of daitya
daitya - a demon, a son of Diti (antagonists of the gods)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)