महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-124, verse-19
इत्युक्तौ तौ महात्मानावुभौ केशवपाण्डवौ ।
तावब्रूतां तदा हृष्टौ राजानं पृथिवीपतिम् ॥१९॥
तावब्रूतां तदा हृष्टौ राजानं पृथिवीपतिम् ॥१९॥
19. ityuktau tau mahātmānāvubhau keśavapāṇḍavau ,
tāvabrūtāṁ tadā hṛṣṭau rājānaṁ pṛthivīpatim.
tāvabrūtāṁ tadā hṛṣṭau rājānaṁ pṛthivīpatim.
19.
iti uktau tau mahātmānau ubhau keśavapāṇḍavau
tau abrūtām tadā hṛṣṭau rājānam pṛthivīpatim
tau abrūtām tadā hṛṣṭau rājānam pṛthivīpatim
19.
iti uktau,
ubhau tau mahātmānau keśavapāṇḍavau,
tadā hṛṣṭau,
rājānam pṛthivīpatim abrūtām
ubhau tau mahātmānau keśavapāṇḍavau,
tadā hṛṣṭau,
rājānam pṛthivīpatim abrūtām
19.
Thus spoken to, those two great souls (mahātmānau), both Keśava (Krishna) and Pāṇḍava (Arjuna), then, delighted, spoke to the king, the lord of the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this way, so
- उक्तौ (uktau) - spoken to (dual) (spoken, said, addressed)
- तौ (tau) - those two
- महात्मानौ (mahātmānau) - great souls (mahātmānau) (great-souled ones, noble persons)
- उभौ (ubhau) - both
- केशवपाण्डवौ (keśavapāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (Kesava and Pandava)
- तौ (tau) - those two
- अब्रूताम् (abrūtām) - they spoke, they said
- तदा (tadā) - then, at that time
- हृष्टौ (hṛṣṭau) - delighted, rejoiced, happy
- राजानम् (rājānam) - king
- पृथिवीपतिम् (pṛthivīpatim) - lord of the earth
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this way, so
(indeclinable)
उक्तौ (uktau) - spoken to (dual) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
from root √vac 'to speak'
Root: vac (class 2)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
महात्मानौ (mahātmānau) - great souls (mahātmānau) (great-souled ones, noble persons)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, eminent
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
केशवपाण्डवौ (keśavapāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (Kesava and Pandava)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of keśavapāṇḍava
keśavapāṇḍava - Kesava and Pandava (Krishna and Arjuna)
Compound type : dvandva (keśava+pāṇḍava)
- keśava – Krishna, having beautiful hair
proper noun (masculine) - pāṇḍava – son of Pandu, Arjuna
proper noun (masculine)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repeated pronoun for emphasis or clarity, serving as the subject of the verb 'abrūtām'
अब्रूताम् (abrūtām) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Augment 'a' for past tense
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
हृष्टौ (hṛṣṭau) - delighted, rejoiced, happy
(adjective)
Nominative, masculine, dual of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, happy
Past Passive Participle
from root √hṛṣ 'to be glad'
Root: hṛṣ (class 4)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पृथिवीपतिम् (pṛthivīpatim) - lord of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, world
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)