महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-124, verse-28
तौ दृष्ट्व मुदितौ वीरौ प्राञ्जली चाग्रतः स्थितौ ।
अभ्यनन्दत कौन्तेयस्तावुभौ भीमसात्यकी ॥२८॥
अभ्यनन्दत कौन्तेयस्तावुभौ भीमसात्यकी ॥२८॥
28. tau dṛṣṭva muditau vīrau prāñjalī cāgrataḥ sthitau ,
abhyanandata kaunteyastāvubhau bhīmasātyakī.
abhyanandata kaunteyastāvubhau bhīmasātyakī.
28.
tau dṛṣṭvā muditau vīrau prāñjalī ca agrataḥ sthitau
abhyanandata kaunteyaḥ tau ubhau bhīmasātyakī
abhyanandata kaunteyaḥ tau ubhau bhīmasātyakī
28.
kaunteyaḥ muditau prāñjalī ca agrataḥ sthitau
tau vīrau bhīmasātyakī ubhau dṛṣṭvā abhyanandata
tau vīrau bhīmasātyakī ubhau dṛṣṭvā abhyanandata
28.
Having seen those two heroes, Bhima and Satyaki, joyful and standing before him with folded hands, Yudhishthira, the son of Kunti, greeted both of them with joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - those two
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- मुदितौ (muditau) - joyful, delighted, happy
- वीरौ (vīrau) - heroes, brave men
- प्राञ्जली (prāñjalī) - with folded hands (as a gesture of respect)
- च (ca) - and
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, before
- स्थितौ (sthitau) - standing, situated
- अभ्यनन्दत (abhyanandata) - he rejoiced, he greeted, he applauded
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - son of Kunti (Yudhishthira)
- तौ (tau) - those two
- उभौ (ubhau) - both
- भीमसात्यकी (bhīmasātyakī) - Bhima and Satyaki
Words meanings and morphology
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Bhima and Satyaki
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √dṛś, forming an Absolutive ending in -tvā
Root: dṛś (class 1)
मुदितौ (muditau) - joyful, delighted, happy
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mudita
mudita - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
Derived from √mud
Root: mud (class 1)
Note: Agrees with vīrau
वीरौ (vīrau) - heroes, brave men
(noun)
Accusative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Refers to Bhima and Satyaki
प्राञ्जली (prāñjalī) - with folded hands (as a gesture of respect)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of prāñjali
prāñjali - with folded hands, reverent
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
- pra – forth, forward, very, before
indeclinable - añjali – folded hands (gesture of reverence), palmful
noun (masculine)
Note: Agrees with vīrau
च (ca) - and
(indeclinable)
अग्रतः (agrataḥ) - in front, before
(indeclinable)
Derived from agra (front) with -tas suffix
स्थितौ (sthitau) - standing, situated
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sthita
sthita - standing, situated, remained, stable
Past Passive Participle
Derived from √sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with vīrau
अभ्यनन्दत (abhyanandata) - he rejoiced, he greeted, he applauded
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of abhinand
Imperfect Tense, Ātmanepada
Imperfect 3rd person singular Ātmanepada, from √nand with abhi- prefix
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
Note: Refers to Kaunteyaḥ
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - son of Kunti (Yudhishthira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (referring to Yudhishthira, Bhima, Arjuna)
Taddhita derivative from Kunti
Note: Subject of abhyanandata
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Bhima and Satyaki
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Agrees with tau and bhīmasātyakī
भीमसात्यकी (bhīmasātyakī) - Bhima and Satyaki
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bhīmasātyaki
bhīmasātyaki - Bhima and Satyaki (dual compound)
Compound type : dvandva (bhīma+sātyaki)
- bhīma – Bhima
proper noun (masculine) - sātyaki – Satyaki
proper noun (masculine)
Note: Object of abhyanandata