महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-11, verse-29
संजय उवाच ।
सान्तरं तु प्रतिज्ञाते राज्ञो द्रोणेन निग्रहे ।
गृहीतं तममन्यन्त तव पुत्राः सुबालिशाः ॥२९॥
सान्तरं तु प्रतिज्ञाते राज्ञो द्रोणेन निग्रहे ।
गृहीतं तममन्यन्त तव पुत्राः सुबालिशाः ॥२९॥
29. saṁjaya uvāca ,
sāntaraṁ tu pratijñāte rājño droṇena nigrahe ,
gṛhītaṁ tamamanyanta tava putrāḥ subāliśāḥ.
sāntaraṁ tu pratijñāte rājño droṇena nigrahe ,
gṛhītaṁ tamamanyanta tava putrāḥ subāliśāḥ.
29.
sañjaya uvāca sa-antaram tu pratijñāte rājñaḥ droṇena
nigrahe gṛhītam tam amanyanta tava putrāḥ su-bāliśāḥ
nigrahe gṛhītam tam amanyanta tava putrāḥ su-bāliśāḥ
29.
sañjaya uvāca: tu rājñaḥ nigrahe droṇena sa-antaram pratijñāte (sati),
tava su-bāliśāḥ putrāḥ tam gṛhītam amanyanta
tava su-bāliśāḥ putrāḥ tam gṛhītam amanyanta
29.
Sañjaya said: But when the king's capture was thus declared by Droṇa with a pause, your very foolish sons considered him already seized.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said
- स-अन्तरम् (sa-antaram) - with a qualification/condition or a pause (indicating reservation) (with an interval, with a pause, with doubt)
- तु (tu) - but, indeed
- प्रतिज्ञाते (pratijñāte) - (when it was) declared (having been promised, declared)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- द्रोणेन (droṇena) - by Droṇa
- निग्रहे (nigrahe) - in the capture, in the restraint
- गृहीतम् (gṛhītam) - captured, seized
- तम् (tam) - (Yudhiṣṭhira) (him, that)
- अमन्यन्त (amanyanta) - they thought, they considered
- तव (tava) - (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- पुत्राः (putrāḥ) - (Dhṛtarāṣṭra's) sons, the Kauravas (sons)
- सु-बालिशाः (su-bāliśāḥ) - very foolish, extremely childish
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya
Root: ji (class 1)
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
स-अन्तरम् (sa-antaram) - with a qualification/condition or a pause (indicating reservation) (with an interval, with a pause, with doubt)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-antara
sa-antara - with a space/interval, qualified, doubtful
Compound type : bahuvrīhi (sa+antara)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix - antara – interior, interval, difference, condition
noun (neuter)
Note: Adverbial usage, describing how the declaration was made.
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
प्रतिज्ञाते (pratijñāte) - (when it was) declared (having been promised, declared)
(adjective)
Locative, neuter, singular of pratijñāta
pratijñāta - promised, declared
Past Passive Participle
Formed from prefix prati + root jñā + suffix kta
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Governs "nigrahe".
द्रोणेन (droṇena) - by Droṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher)
Root: dru (class 1)
Note: Agent of the passive participle "pratijñāte".
निग्रहे (nigrahe) - in the capture, in the restraint
(noun)
Locative, masculine, singular of nigraha
nigraha - seizure, capture, restraint
From prefix ni + root grah
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
गृहीतम् (gṛhītam) - captured, seized
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gṛhīta
gṛhīta - seized, caught, taken
Past Passive Participle
From root grah + suffix kta
Root: grah (class 9)
तम् (tam) - (Yudhiṣṭhira) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Object of "amanyanta".
अमन्यन्त (amanyanta) - they thought, they considered
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of man
imperfect middle
Imperfect tense, 3rd person plural
Root: man (class 4)
तव (tava) - (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
पुत्राः (putrāḥ) - (Dhṛtarāṣṭra's) sons, the Kauravas (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son
Note: Subject of "amanyanta".
सु-बालिशाः (su-bāliśāḥ) - very foolish, extremely childish
(adjective)
Nominative, masculine, plural of su-bāliśa
su-bāliśa - very childish, extremely foolish
Compound type : karmadhāraya (su+bāliśa)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix - bāliśa – childish, foolish
adjective (masculine)
From bāla (child)
Root: bal (class 1)
Note: Qualifies "putrāḥ".