महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-109, verse-20
तस्मिन्क्षणे महाराज नवभिर्नतपर्वभिः ।
सुपुङ्खैर्दुर्मुखं भीमः शरैर्निन्ये यमक्षयम् ॥२०॥
सुपुङ्खैर्दुर्मुखं भीमः शरैर्निन्ये यमक्षयम् ॥२०॥
20. tasminkṣaṇe mahārāja navabhirnataparvabhiḥ ,
supuṅkhairdurmukhaṁ bhīmaḥ śarairninye yamakṣayam.
supuṅkhairdurmukhaṁ bhīmaḥ śarairninye yamakṣayam.
20.
tasmin kṣaṇe mahārāja navabhiḥ nataparvabhiḥ
supuṅkhaiḥ durmukham bhīmaḥ śaraiḥ ninye yamakṣayam
supuṅkhaiḥ durmukham bhīmaḥ śaraiḥ ninye yamakṣayam
20.
mahārāja tasmin kṣaṇe bhīmaḥ navabhiḥ nataparvabhiḥ
supuṅkhaiḥ śaraiḥ durmukham yamakṣayam ninye
supuṅkhaiḥ śaraiḥ durmukham yamakṣayam ninye
20.
O great king, at that very moment, Bhima dispatched Durmukha to the abode of Yama (Death) with nine well-feathered arrows whose shafts were bent (from impact).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - at that (in that, on that)
- क्षणे (kṣaṇe) - in the moment, at the instant
- महाराज (mahārāja) - O great king, great king
- नवभिः (navabhiḥ) - by nine, with nine
- नतपर्वभिः (nataparvabhiḥ) - whose shafts were bent (from impact) (with bent joints/knots, with well-jointed shafts)
- सुपुङ्खैः (supuṅkhaiḥ) - with good feathers, well-feathered
- दुर्मुखम् (durmukham) - Durmukha
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- निन्ये (ninye) - led, brought, dispatched
- यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama (Death) (to the abode of Yama, to Death's dwelling)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - at that (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, it
क्षणे (kṣaṇe) - in the moment, at the instant
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
महाराज (mahārāja) - O great king, great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
नवभिः (navabhiḥ) - by nine, with nine
(numeral)
नतपर्वभिः (nataparvabhiḥ) - whose shafts were bent (from impact) (with bent joints/knots, with well-jointed shafts)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints/knots (of an arrow)
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed, humble
adjective
Past Passive Participle
Derived from root nam (to bend, bow)
Root: nam (class 1) - parvan – knot, joint, section, limb
noun (neuter)
Note: agrees with śaraiḥ
सुपुङ्खैः (supuṅkhaiḥ) - with good feathers, well-feathered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of supuṅkha
supuṅkha - well-feathered (arrow)
Compound type : bahuvrīhi (su+puṅkha)
- su – good, well, excellent
indeclinable - puṅkha – feather (of an arrow), tail-end
noun (masculine)
Note: agrees with śaraiḥ
दुर्मुखम् (durmukham) - Durmukha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of durmukha
durmukha - Durmukha (a proper name); having an ugly face, ill-faced
Compound type : bahuvrīhi (dur+mukha)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - mukha – face, mouth, main part
noun (neuter)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (one of the Pandavas); terrible, formidable
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
निन्ये (ninye) - led, brought, dispatched
(verb)
3rd person , singular, middle, past (luṅ) of nī
Past Tense (Aorist)
Aorist, 3rd person singular, middle voice (ātmanepada), from root nī
Prefix: ni
Root: nī (class 1)
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama (Death) (to the abode of Yama, to Death's dwelling)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - abode of Yama (the god of Death)
Compound type : tatpuruṣa (yama+kṣaya)
- yama – Yama (god of Death), restraint, control
noun (masculine) - kṣaya – abode, dwelling, destruction, end
noun (masculine)
Root: kṣi (class 5)