महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-53, verse-8
तथैव पाण्डवेयानां रक्षितः सव्यसाचिना ।
नाभिद्यत महाव्यूहो भीमेन च सुरक्षितः ॥८॥
नाभिद्यत महाव्यूहो भीमेन च सुरक्षितः ॥८॥
8. tathaiva pāṇḍaveyānāṁ rakṣitaḥ savyasācinā ,
nābhidyata mahāvyūho bhīmena ca surakṣitaḥ.
nābhidyata mahāvyūho bhīmena ca surakṣitaḥ.
8.
tathā eva pāṇḍaveyānām rakṣitaḥ savyasācinā
na abhidyata mahāvyūhaḥ bhīmena ca surakṣitaḥ
na abhidyata mahāvyūhaḥ bhīmena ca surakṣitaḥ
8.
tathā eva pāṇḍaveyānām vyūhaḥ savyasācinā rakṣitaḥ
na abhidyata; ca mahāvyūhaḥ bhīmena surakṣitaḥ
na abhidyata; ca mahāvyūhaḥ bhīmena surakṣitaḥ
8.
In the same way, the formation of the Pāṇḍavas, protected by Arjuna (savyasācinā), was not breached; and the great formation was also well-protected by Bhīma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that way
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - of the Pāṇḍavas, of the sons of Pāṇḍu
- रक्षितः (rakṣitaḥ) - protected, guarded
- सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna (by Arjuna, by the left-handed archer)
- न (na) - not, no
- अभिद्यत (abhidyata) - was broken, was breached, was pierced (passive)
- महाव्यूहः (mahāvyūhaḥ) - great battle array, mighty formation
- भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
- च (ca) - and, also
- सुरक्षितः (surakṣitaḥ) - well-protected, thoroughly guarded
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
पाण्डवेयानाम् (pāṇḍaveyānām) - of the Pāṇḍavas, of the sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - a descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Formed from Pāṇḍu + -eya (patronymic suffix)
रक्षितः (rakṣitaḥ) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
From root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)
सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna (by Arjuna, by the left-handed archer)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - one who can shoot with the left hand, an epithet of Arjuna
Compound type : bahuvrihi (savya+sācin)
- savya – left, left-hand
adjective (masculine) - sācin – archer, shooter (from sac to follow, join)
noun (masculine)
From root sac, often associated with shooting
Root: sac (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अभिद्यत (abhidyata) - was broken, was breached, was pierced (passive)
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of bhid
Imperfect Middle
Class 7, Passive voice, aorist-like formation for passive imperfect
Root: bhid (class 7)
महाव्यूहः (mahāvyūhaḥ) - great battle array, mighty formation
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāvyūha
mahāvyūha - great battle array, mighty formation
Compound type : karmadharaya (mahā+vyūha)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
From mahat - vyūha – battle array, formation, arrangement
noun (masculine)
From vi- + ūh (to push, arrange)
Prefix: vi
Root: ūh (class 1)
भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; name of one of the Pāṇḍavas
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुरक्षितः (surakṣitaḥ) - well-protected, thoroughly guarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of surakṣita
surakṣita - well-protected, thoroughly guarded
Past Passive Participle
From su- + rakṣ (to protect)
Compound type : karmadharaya (su+rakṣita)
- su – well, good, easily
indeclinable - rakṣita – protected, guarded, preserved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1)