महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-117, verse-13
न त्वया सदृशः कश्चित्पुरुषेष्वमरोपम ।
कुलभेदं च मत्वाहं सदा परुषमुक्तवान् ॥१३॥
कुलभेदं च मत्वाहं सदा परुषमुक्तवान् ॥१३॥
13. na tvayā sadṛśaḥ kaścitpuruṣeṣvamaropama ,
kulabhedaṁ ca matvāhaṁ sadā paruṣamuktavān.
kulabhedaṁ ca matvāhaṁ sadā paruṣamuktavān.
13.
na tvayā sadṛśaḥ kaścit puruṣeṣu amaropama
kulabhedam ca matvā aham sadā paruṣam uktavān
kulabhedam ca matvā aham sadā paruṣam uktavān
13.
amaropama,
puruṣeṣu tvayā sadṛśaḥ kaścit na (asti).
ca kulabhedam matvā,
aham sadā paruṣam uktavān.
puruṣeṣu tvayā sadṛśaḥ kaścit na (asti).
ca kulabhedam matvā,
aham sadā paruṣam uktavān.
13.
O god-like one (amaropama), no one among men is equal to you. And considering the discord within the family, I always spoke harsh words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- सदृशः (sadṛśaḥ) - similar, like, equal
- कश्चित् (kaścit) - no one (someone, anyone (with 'na' -> no one))
- पुरुषेषु (puruṣeṣu) - among men, among human beings
- अमरोपम (amaropama) - addressing Karna (O god-like one)
- कुलभेदम् (kulabhedam) - family division, discord of family
- च (ca) - and, also
- मत्वा (matvā) - having thought, considering, knowing
- अहम् (aham) - I
- सदा (sadā) - always, ever
- परुषम् (paruṣam) - harsh (word/thing)
- उक्तवान् (uktavān) - having spoken, I spoke
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used with 'sadṛśaḥ' to mean "equal to you".
सदृशः (sadṛśaḥ) - similar, like, equal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - like, similar, equal to
compound of sa (with) + dṛśa (seeing, appearing)
Compound type : bahuvrīhi (sa+dṛśa)
- sa – with, having
indeclinable - dṛśa – seeing, appearing, like
adjective (masculine)
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'kaścit'.
कश्चित् (kaścit) - no one (someone, anyone (with 'na' -> no one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone
compound of kim (what) + cit (certain)
पुरुषेषु (puruṣeṣu) - among men, among human beings
(noun)
Locative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, male, human being, cosmic person
अमरोपम (amaropama) - addressing Karna (O god-like one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of amaropama
amaropama - god-like, resembling gods
compound of amara (immortal/god) + upama (likeness)
Compound type : tatpuruṣa (amara+upama)
- amara – immortal, god, deity
noun (masculine) - upama – likeness, comparison, similar
noun (masculine)
कुलभेदम् (kulabhedam) - family division, discord of family
(noun)
Accusative, masculine, singular of kulabheda
kulabheda - division of family, family discord, split in the lineage
compound of kula (family) + bheda (division)
Compound type : tatpuruṣa (kula+bheda)
- kula – family, lineage, race
noun (neuter) - bheda – splitting, division, separation, discord
noun (masculine)
from root bhid (to split)
Root: bhid (class 7)
Note: Object of 'matvā'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मत्वा (matvā) - having thought, considering, knowing
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root man (to think) + suffix -tvā
Root: man (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
परुषम् (paruṣam) - harsh (word/thing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, cruel
Note: Object of 'uktavān'.
उक्तवान् (uktavān) - having spoken, I spoke
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta-vat
ukta-vat - one who has spoken
Past Active Participle
from root vac (to speak), past passive participle 'ukta' + suffix -vat
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'aham'.