महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-117, verse-1
संजय उवाच ।
ततस्ते पार्थिवाः सर्वे जग्मुः स्वानालयान्पुनः ।
तूष्णींभूते महाराज भीष्मे शंतनुनन्दने ॥१॥
ततस्ते पार्थिवाः सर्वे जग्मुः स्वानालयान्पुनः ।
तूष्णींभूते महाराज भीष्मे शंतनुनन्दने ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
tataste pārthivāḥ sarve jagmuḥ svānālayānpunaḥ ,
tūṣṇīṁbhūte mahārāja bhīṣme śaṁtanunandane.
tataste pārthivāḥ sarve jagmuḥ svānālayānpunaḥ ,
tūṣṇīṁbhūte mahārāja bhīṣme śaṁtanunandane.
1.
saṃjaya uvāca | tataḥ te pārthivāḥ sarve jagmuḥ svān
ālayān punaḥ | tūṣṇīmbhūte mahārāja bhīṣme śaṃtanunandane
ālayān punaḥ | tūṣṇīmbhūte mahārāja bhīṣme śaṃtanunandane
1.
saṃjaya uvāca: mahārāja,
tataḥ bhiṣme śaṃtanunandane tūṣṇīmbhūte (sati) te sarve pārthivāḥ punaḥ svān ālayān jagmuḥ.
tataḥ bhiṣme śaṃtanunandane tūṣṇīmbhūte (sati) te sarve pārthivāḥ punaḥ svān ālayān jagmuḥ.
1.
Saṃjaya said: O Great King (Mahārāja), then all those kings returned to their own abodes, once Bhishma, the son of Shantanu, had become silent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- ते (te) - those (kings) (those, they)
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- स्वान् (svān) - their own
- आलयान् (ālayān) - their own encampments/residences (abodes, dwellings, camps)
- पुनः (punaḥ) - again, anew, back
- तूष्णीम्भूते (tūṣṇīmbhūte) - when Bhishma had fallen silent (when silent, having become silent)
- महाराज (mahārāja) - Addressing Dhritarashtra (O Great King)
- भीष्मे (bhīṣme) - when Bhishma (was silent) (in Bhishma, on Bhishma, when Bhishma)
- शंतनुनन्दने (śaṁtanunandane) - when Bhishma, the son of King Shantanu (was silent) (in the son of Shantanu, when the son of Shantanu)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer and narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name), victory, triumphant
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice
3rd person singular perfect active of root 'vac'.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Adverb derived from 'tad' (that).
ते (te) - those (kings) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler, prince
Derived from 'pṛthivī' (earth) + 'aṇ' suffix.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Pronominal adjective.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, active voice
3rd person plural perfect active of root 'gam'.
Root: gam (class 1)
स्वान् (svān) - their own
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sva
sva - one's own, self
Reflexive possessive pronoun.
Note: Agrees with 'ālayān'.
आलयान् (ālayān) - their own encampments/residences (abodes, dwellings, camps)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ālaya
ālaya - house, dwelling, abode, camp, refuge
From 'ā-li' (to cling, reside).
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: Object of 'jagmuḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, anew, back
(indeclinable)
तूष्णीम्भूते (tūṣṇīmbhūte) - when Bhishma had fallen silent (when silent, having become silent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tūṣṇīmbhūta
tūṣṇīmbhūta - become silent, in silence, quiet
Compound formed from indeclinable 'tūṣṇīm' (silently) and 'bhūta' (become, been).
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (tūṣṇīm+bhūta)
- tūṣṇīm – silently, quietly
indeclinable - bhūta – become, been, past, existing, creature
adjective
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be, become)
Root: bhū (class 1)
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhritarashtra (O Great King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Karmadharaya compound: 'mahā' (great) + 'rājan' (king).
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
n-stem noun
Root: rāj (class 1)
भीष्मे (bhīṣme) - when Bhishma (was silent) (in Bhishma, on Bhishma, when Bhishma)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, dreadful; name of a famous warrior and patriarch
Note: Part of the locative absolute construction.
शंतनुनन्दने (śaṁtanunandane) - when Bhishma, the son of King Shantanu (was silent) (in the son of Shantanu, when the son of Shantanu)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śaṃtanunandana
śaṁtanunandana - son of Shantanu, an epithet of Bhishma
Tatpurusha compound: 'śaṃtanu' (Shantanu) + 'nandana' (son, delight).
Compound type : tatpurusha (śaṃtanu+nandana)
- śaṃtanu – Shantanu (name of a king, Bhishma's father)
proper noun (masculine) - nandana – son, child, delight, rejoicer
noun (masculine)
From root 'nand' (to rejoice)
Root: nand (class 1)
Note: Agrees with 'bhīṣme'. Part of the locative absolute construction.