महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-101, verse-8
ततः शतसहस्रेण हयानां सुबलात्मजः ।
विमलप्रासहस्तानामृष्टितोमरधारिणाम् ॥८॥
विमलप्रासहस्तानामृष्टितोमरधारिणाम् ॥८॥
8. tataḥ śatasahasreṇa hayānāṁ subalātmajaḥ ,
vimalaprāsahastānāmṛṣṭitomaradhāriṇām.
vimalaprāsahastānāmṛṣṭitomaradhāriṇām.
8.
tataḥ śatasahasreṇa hayānām subalātmajaḥ
vimalaprāsahastānām ṛṣṭitomaradhāriṇām
vimalaprāsahastānām ṛṣṭitomaradhāriṇām
8.
tataḥ subalātmajaḥ śatasahasreṇa hayānām
vimalaprāsahastānām ṛṣṭitomaradhāriṇām
vimalaprāsahastānām ṛṣṭitomaradhāriṇām
8.
Then the son of Subala (Shakuni), with a hundred thousand horses whose riders held immaculate spears in their hands and wielded javelins and lances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- शतसहस्रेण (śatasahasreṇa) - with a hundred thousand
- हयानाम् (hayānām) - of horses
- सुबलात्मजः (subalātmajaḥ) - Shakuni, son of Subala (son of Subala)
- विमलप्रासहस्तानाम् (vimalaprāsahastānām) - describing the riders of the horses (of those whose hands hold immaculate spears)
- ऋष्टितोमरधारिणाम् (ṛṣṭitomaradhāriṇām) - describing the riders of the horses (of those who wield javelins and lances)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Derived from pronominal root 'tad' with the suffix '-tas'.
शतसहस्रेण (śatasahasreṇa) - with a hundred thousand
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, one lakh
Compound of 'śata' (hundred) and 'sahasra' (thousand).
Compound type : dvigu (śata+sahasra)
- śata – hundred
numeral (neuter) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
हयानाम् (hayānām) - of horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
Derived from root 'hi' (to go) with suffix '-a'.
Root: hi (class 5)
सुबलात्मजः (subalātmajaḥ) - Shakuni, son of Subala (son of Subala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of subalātmaja
subalātmaja - son of Subala (Shakuni)
Tatpurusha compound: Subala + ātmaja (born of).
Compound type : genitive_tatpuruṣa (subala+ātmaja)
- subala – Subala (a proper name, king of Gandhara)
proper noun (masculine) - ātmaja – self-born, son
noun (masculine)
Compound of 'ātman' (self) and 'ja' (born).
Root: jan (class 4)
विमलप्रासहस्तानाम् (vimalaprāsahastānām) - describing the riders of the horses (of those whose hands hold immaculate spears)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vimalaprāsahasta
vimalaprāsahasta - one whose hands hold immaculate spears
Bahuvrihi compound: 'vimala' (immaculate) + 'prāsa' (spear) + 'hasta' (hand). Lit. 'having pure spears in hands'.
Compound type : bahuvrihi (vimala+prāsa+hasta)
- vimala – immaculate, pure, stainless
adjective
Compound of 'vi' (without) + 'mala' (dirt, stain).
Prefix: vi - prāsa – spear, dart, javelin
noun (masculine)
Derived from root 'as' (to throw) with 'pra-'.
Prefix: pra
Root: as (class 4) - hasta – hand, trunk (of elephant)
noun (masculine)
Note: Compound adjective describing the riders of 'hayānām'.
ऋष्टितोमरधारिणाम् (ṛṣṭitomaradhāriṇām) - describing the riders of the horses (of those who wield javelins and lances)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ṛṣṭitomaradhārin
ṛṣṭitomaradhārin - one who carries javelins and lances
Tatpurusha compound: 'ṛṣṭi' (lance) + 'tomara' (javelin) + 'dhārin' (carrying).
Compound type : dvandva_tatpuruṣa (ṛṣṭi+tomara+dhārin)
- ṛṣṭi – spear, lance, dart
noun (feminine) - tomara – iron club, lance, javelin
noun (masculine) - dhārin – carrying, holding, wearing
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from root dhṛ
Derived from root 'dhṛ' (to hold, to carry) with agent suffix '-in'.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Compound adjective describing the riders of 'hayānām'.