Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,101

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-101, verse-8

ततः शतसहस्रेण हयानां सुबलात्मजः ।
विमलप्रासहस्तानामृष्टितोमरधारिणाम् ॥८॥
8. tataḥ śatasahasreṇa hayānāṁ subalātmajaḥ ,
vimalaprāsahastānāmṛṣṭitomaradhāriṇām.
8. tataḥ śatasahasreṇa hayānām subalātmajaḥ
vimalaprāsahastānām ṛṣṭitomaradhāriṇām
8. tataḥ subalātmajaḥ śatasahasreṇa hayānām
vimalaprāsahastānām ṛṣṭitomaradhāriṇām
8. Then the son of Subala (Shakuni), with a hundred thousand horses whose riders held immaculate spears in their hands and wielded javelins and lances.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • शतसहस्रेण (śatasahasreṇa) - with a hundred thousand
  • हयानाम् (hayānām) - of horses
  • सुबलात्मजः (subalātmajaḥ) - Shakuni, son of Subala (son of Subala)
  • विमलप्रासहस्तानाम् (vimalaprāsahastānām) - describing the riders of the horses (of those whose hands hold immaculate spears)
  • ऋष्टितोमरधारिणाम् (ṛṣṭitomaradhāriṇām) - describing the riders of the horses (of those who wield javelins and lances)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Derived from pronominal root 'tad' with the suffix '-tas'.
शतसहस्रेण (śatasahasreṇa) - with a hundred thousand
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, one lakh
Compound of 'śata' (hundred) and 'sahasra' (thousand).
Compound type : dvigu (śata+sahasra)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
  • sahasra – thousand
    numeral (neuter)
हयानाम् (hayānām) - of horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
Derived from root 'hi' (to go) with suffix '-a'.
Root: hi (class 5)
सुबलात्मजः (subalātmajaḥ) - Shakuni, son of Subala (son of Subala)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of subalātmaja
subalātmaja - son of Subala (Shakuni)
Tatpurusha compound: Subala + ātmaja (born of).
Compound type : genitive_tatpuruṣa (subala+ātmaja)
  • subala – Subala (a proper name, king of Gandhara)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – self-born, son
    noun (masculine)
    Compound of 'ātman' (self) and 'ja' (born).
    Root: jan (class 4)
विमलप्रासहस्तानाम् (vimalaprāsahastānām) - describing the riders of the horses (of those whose hands hold immaculate spears)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vimalaprāsahasta
vimalaprāsahasta - one whose hands hold immaculate spears
Bahuvrihi compound: 'vimala' (immaculate) + 'prāsa' (spear) + 'hasta' (hand). Lit. 'having pure spears in hands'.
Compound type : bahuvrihi (vimala+prāsa+hasta)
  • vimala – immaculate, pure, stainless
    adjective
    Compound of 'vi' (without) + 'mala' (dirt, stain).
    Prefix: vi
  • prāsa – spear, dart, javelin
    noun (masculine)
    Derived from root 'as' (to throw) with 'pra-'.
    Prefix: pra
    Root: as (class 4)
  • hasta – hand, trunk (of elephant)
    noun (masculine)
Note: Compound adjective describing the riders of 'hayānām'.
ऋष्टितोमरधारिणाम् (ṛṣṭitomaradhāriṇām) - describing the riders of the horses (of those who wield javelins and lances)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ṛṣṭitomaradhārin
ṛṣṭitomaradhārin - one who carries javelins and lances
Tatpurusha compound: 'ṛṣṭi' (lance) + 'tomara' (javelin) + 'dhārin' (carrying).
Compound type : dvandva_tatpuruṣa (ṛṣṭi+tomara+dhārin)
  • ṛṣṭi – spear, lance, dart
    noun (feminine)
  • tomara – iron club, lance, javelin
    noun (masculine)
  • dhārin – carrying, holding, wearing
    adjective (masculine)
    Agent noun/Adjective from root dhṛ
    Derived from root 'dhṛ' (to hold, to carry) with agent suffix '-in'.
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Compound adjective describing the riders of 'hayānām'.