महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-192, verse-8
आर्तिं च परमां राजा जगाम सह भार्यया ।
दशार्णपतिना सार्धं विरोधे भरतर्षभ ॥८॥
दशार्णपतिना सार्धं विरोधे भरतर्षभ ॥८॥
8. ārtiṁ ca paramāṁ rājā jagāma saha bhāryayā ,
daśārṇapatinā sārdhaṁ virodhe bharatarṣabha.
daśārṇapatinā sārdhaṁ virodhe bharatarṣabha.
8.
ārtim ca paramām rājā jagāma saha bhāryayā
daśārṇapatinā sārdham virodhe bharatarṣabha
daśārṇapatinā sārdham virodhe bharatarṣabha
8.
bharatarṣabha rājā bhāryayā saha daśārṇapatinā
sārdham virodhe ca paramām ārtim jagāma
sārdham virodhe ca paramām ārtim jagāma
8.
O best of Bharatas, the king, accompanied by his wife, experienced extreme distress because of the conflict with the lord of Daśārṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आर्तिम् (ārtim) - distress, pain, suffering, affliction
- च (ca) - and, also, moreover
- परमाम् (paramām) - greatest, highest, supreme, extreme
- राजा (rājā) - king, ruler
- जगाम (jagāma) - went, attained, reached, experienced
- सह (saha) - with, together with, accompanied by
- भार्यया (bhāryayā) - by the wife, with the wife
- दशार्णपतिना (daśārṇapatinā) - by the lord of Daśārṇa, with the lord of Daśārṇa
- सार्धम् (sārdham) - along with, together with
- विरोधे (virodhe) - in opposition, in conflict, in hostility
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O foremost among Bharatas
Words meanings and morphology
आर्तिम् (ārtim) - distress, pain, suffering, affliction
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - distress, pain, suffering, affliction
From √ṛ (to suffer, go) + ktin (f.)
Root: ṛ (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
परमाम् (paramām) - greatest, highest, supreme, extreme
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - greatest, highest, supreme, extreme, principal
Superlative of pra or derived from para
Note: Agrees with ārtim.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
जगाम (jagāma) - went, attained, reached, experienced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √gam
Root: gam (class 1)
सह (saha) - with, together with, accompanied by
(indeclinable)
भार्यया (bhāryayā) - by the wife, with the wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, she who is to be supported/nourished
Gerundive/Future Passive Participle
From √bhṛ (to bear, support) + ṇya (f.)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Governed by 'saha'.
दशार्णपतिना (daśārṇapatinā) - by the lord of Daśārṇa, with the lord of Daśārṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of daśārṇapati
daśārṇapati - lord of Daśārṇa (a country/region)
Compound type : tatpuruṣa (daśārṇa+pati)
- daśārṇa – name of a country/region
proper noun (neuter) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Governed by 'sārdham'.
सार्धम् (sārdham) - along with, together with
(indeclinable)
विरोधे (virodhe) - in opposition, in conflict, in hostility
(noun)
Locative, masculine, singular of virodha
virodha - opposition, conflict, hostility, contention
From vi-√rudh (to obstruct)
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
Note: Indicates the cause/circumstance.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O foremost among Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas (epithet for a great warrior/king in the Bharata lineage)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king, name of a people
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
noun (masculine)