महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-192, verse-18
ततः सा चिन्तयामास मत्कृते दुःखितावुभौ ।
इमाविति ततश्चक्रे मतिं प्राणविनाशने ॥१८॥
इमाविति ततश्चक्रे मतिं प्राणविनाशने ॥१८॥
18. tataḥ sā cintayāmāsa matkṛte duḥkhitāvubhau ,
imāviti tataścakre matiṁ prāṇavināśane.
imāviti tataścakre matiṁ prāṇavināśane.
18.
tataḥ sā cintayāmāsa matkṛte duḥkhitau ubhau
imau iti tataḥ cakre matim prāṇavināśane
imau iti tataḥ cakre matim prāṇavināśane
18.
tataḥ sā matkṛte imau ubhau duḥkhitau iti
cintayāmāsa tataḥ ca prāṇavināśane matim cakre
cintayāmāsa tataḥ ca prāṇavināśane matim cakre
18.
Then she thought, 'These two are both distressed because of me.' Consequently, she resolved to end her own life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सा (sā) - she
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - she thought, she pondered
- मत्कृते (matkṛte) - for my sake, because of me
- दुःखितौ (duḥkhitau) - distressed, unhappy, grieved
- उभौ (ubhau) - both
- इमौ (imau) - these two
- इति (iti) - marks the end of direct speech or thought (thus, so)
- ततः (tataḥ) - consequently (then, thereafter)
- चक्रे (cakre) - she made, she did
- मतिम् (matim) - resolve (intention, resolve, thought)
- प्राणविनाशने (prāṇavināśane) - to end her own life (in the destruction of life, for the destruction of life)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - she thought, she pondered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of cintay
perfect tense
3rd person singular, perfect tense, active voice of denominative verb cintay- (from cintā)
Root: cit (class 1)
मत्कृते (matkṛte) - for my sake, because of me
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (mad+kṛte)
- mad – me, my
pronoun - kṛte – for the sake of, on account of
indeclinable (neuter)
Locative singular of kṛta used as an indeclinable
Root: kṛ (class 8)
दुःखितौ (duḥkhitau) - distressed, unhappy, grieved
(adjective)
Nominative, masculine, dual of duḥkhita
duḥkhita - distressed, unhappy, sorrowful
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root duḥkh- (from duḥkha)
Root: duḥkh (class 10)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, these
इति (iti) - marks the end of direct speech or thought (thus, so)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - consequently (then, thereafter)
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - she made, she did
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of kṛ
perfect tense
3rd person singular, perfect tense, middle voice
Root: kṛ (class 8)
मतिम् (matim) - resolve (intention, resolve, thought)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, intention, resolve
Root: man (class 4)
प्राणविनाशने (prāṇavināśane) - to end her own life (in the destruction of life, for the destruction of life)
(noun)
Locative, neuter, singular of prāṇavināśana
prāṇavināśana - destruction of life, killing
Compound type : tatpuruṣa (prāṇa+vināśana)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - vināśana – destruction, annihilation, ruin
noun (neuter)
Derived from root naś- with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)