Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,192

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-192, verse-28

महाबलो महोत्साहः स हेमकवचो नृपः ।
तस्माद्रक्षस्व मां यक्ष पितरं मातरं च मे ॥२८॥
28. mahābalo mahotsāhaḥ sa hemakavaco nṛpaḥ ,
tasmādrakṣasva māṁ yakṣa pitaraṁ mātaraṁ ca me.
28. mahābalaḥ mahotsāhaḥ saḥ hemakavacaḥ nṛpaḥ
tasmāt rakṣasva mām yakṣa pitaram mātaram ca me
28. yakṣa tasmāt saḥ mahābalaḥ mahotsāhaḥ hemakavacaḥ
nṛpaḥ me pitaram mātaram ca mām rakṣasva
28. That king, powerful and greatly spirited, wears golden armor. Therefore, O Yaksha, protect me, my father, and my mother from him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, very powerful
  • महोत्साहः (mahotsāhaḥ) - of great enthusiasm, highly spirited
  • सः (saḥ) - he, that
  • हेमकवचः (hemakavacaḥ) - wearing golden armor, having a golden breastplate
  • नृपः (nṛpaḥ) - king, monarch
  • तस्मात् (tasmāt) - from that, therefore, from him
  • रक्षस्व (rakṣasva) - protect (yourself/him)
  • माम् (mām) - me
  • यक्ष (yakṣa) - O Yaksha
  • पितरम् (pitaram) - father
  • मातरम् (mātaram) - mother
  • (ca) - and
  • मे (me) - my, to me, for me

Words meanings and morphology

महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
महोत्साहः (mahotsāhaḥ) - of great enthusiasm, highly spirited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahotsāha
mahotsāha - of great energy, highly enthusiastic, spirited
Compound type : karmadhāraya (mahā+utsāha)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • utsāha – energy, enthusiasm, vigor
    noun (masculine)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हेमकवचः (hemakavacaḥ) - wearing golden armor, having a golden breastplate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hemakavaca
hemakavaca - golden-armored, having a golden breastplate
Compound type : bahuvrīhi (hema+kavaca)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • kavaca – armor, breastplate
    noun (masculine)
नृपः (nṛpaḥ) - king, monarch
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian
    noun (masculine)
    Root: pā (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - from that, therefore, from him
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रक्षस्व (rakṣasva) - protect (yourself/him)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of rakṣ
Imperative, Middle Voice, 2nd Person Singular
Root: rakṣ (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
यक्ष (yakṣa) - O Yaksha
(noun)
Vocative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of nature-spirits, often benevolent but sometimes mischievous, associated with wealth and trees; a guardian of treasures
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मातरम् (mātaram) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
(ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we