महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-192, verse-1
भीष्म उवाच ।
ततः शिखण्डिनो माता यथातत्त्वं नराधिप ।
आचचक्षे महाबाहो भर्त्रे कन्यां शिखण्डिनीम् ॥१॥
ततः शिखण्डिनो माता यथातत्त्वं नराधिप ।
आचचक्षे महाबाहो भर्त्रे कन्यां शिखण्डिनीम् ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
tataḥ śikhaṇḍino mātā yathātattvaṁ narādhipa ,
ācacakṣe mahābāho bhartre kanyāṁ śikhaṇḍinīm.
tataḥ śikhaṇḍino mātā yathātattvaṁ narādhipa ,
ācacakṣe mahābāho bhartre kanyāṁ śikhaṇḍinīm.
1.
bhīṣma uvāca tataḥ śikhaṇḍinaḥ mātā yathātattvaṃ
narādhipa ācacarkṣe mahābāho bhartre kanyāṃ śikhaṇḍinīm
narādhipa ācacarkṣe mahābāho bhartre kanyāṃ śikhaṇḍinīm
1.
bhīṣma uvāca.
narādhipa mahābāho,
tataḥ śikhaṇḍinaḥ mātā bhartre kanyāṃ śikhaṇḍinīṃ yathātattvam ācacarkṣe.
narādhipa mahābāho,
tataḥ śikhaṇḍinaḥ mātā bhartre kanyāṃ śikhaṇḍinīṃ yathātattvam ācacarkṣe.
1.
Bhishma said: "Thereupon, O King, O mighty-armed one, Shikhandi's mother truthfully explained to her husband that Shikhandini was a girl."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
- शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - of Shikhandi
- माता (mātā) - Shikhandi's mother (mother)
- यथातत्त्वं (yathātattvaṁ) - truthfully, as it truly was, according to the truth
- नराधिप (narādhipa) - O King Dhritarashtra (the audience of Bhishma's narration) (O king, O lord of men)
- आचचर्क्षे (ācacarkṣe) - narrated, explained, told
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed Dhritarashtra (the audience of Bhishma's narration) (O mighty-armed one)
- भर्त्रे (bhartre) - to her husband (King Drupada) (to her husband, to the supporter/master)
- कन्यां (kanyāṁ) - daughter, girl, maiden
- शिखण्डिनीम् (śikhaṇḍinīm) - Shikhandini
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Note: The speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
(indeclinable)
शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - of Shikhandi
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (proper name)
माता (mātā) - Shikhandi's mother (mother)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
यथातत्त्वं (yathātattvaṁ) - truthfully, as it truly was, according to the truth
(indeclinable)
Compound of yathā (as, according to) and tattva (truth, reality)
Compound type : avyayibhāva (yathā+tattva)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter)
Note: Accusative singular used adverbially.
नराधिप (narādhipa) - O King Dhritarashtra (the audience of Bhishma's narration) (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, king
noun (masculine)
आचचर्क्षे (ācacarkṣe) - narrated, explained, told
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of ācakṣ
Perfect tense, 3rd person singular, Middle voice
Prefix ā + root cakṣ (to see, perceive, tell)
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
Note: Perfect middle forms for cakṣ are often glossed with active meanings.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed Dhritarashtra (the audience of Bhishma's narration) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
भर्त्रे (bhartre) - to her husband (King Drupada) (to her husband, to the supporter/master)
(noun)
Dative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master
Root: bhṛ (class 1)
कन्यां (kanyāṁ) - daughter, girl, maiden
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - daughter, girl, maiden
Note: Object of 'ācacarkṣe'.
शिखण्डिनीम् (śikhaṇḍinīm) - Shikhandini
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śikhaṇḍinī
śikhaṇḍinī - Shikhandini (proper name, feminine form of Shikhandin)
Note: Refers to the true identity of Shikhandi as a female.