महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-192, verse-7
स्वभावगुप्तं नगरमापत्काले तु भारत ।
गोपयामास राजेन्द्र सर्वतः समलंकृतम् ॥७॥
गोपयामास राजेन्द्र सर्वतः समलंकृतम् ॥७॥
7. svabhāvaguptaṁ nagaramāpatkāle tu bhārata ,
gopayāmāsa rājendra sarvataḥ samalaṁkṛtam.
gopayāmāsa rājendra sarvataḥ samalaṁkṛtam.
7.
svabhāvaguptam nagaram āpatkāle tu bhārata
gopayāmāsa rājendra sarvataḥ samalaṅkṛtam
gopayāmāsa rājendra sarvataḥ samalaṅkṛtam
7.
bhārata rājendra tu āpatkāle svabhāvaguptam
sarvataḥ samalaṅkṛtam nagaram gopayāmāsa
sarvataḥ samalaṅkṛtam nagaram gopayāmāsa
7.
But, O Bhārata (bhārata), O King of kings (rājendra), in a time of distress, he protected the city which was naturally well-protected and thoroughly adorned from all sides.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वभावगुप्तम् (svabhāvaguptam) - naturally well-protected (naturally protected, protected by its intrinsic nature)
- नगरम् (nagaram) - the city
- आपत्काले (āpatkāle) - in time of distress, in an emergency
- तु (tu) - but, indeed, however
- भारत (bhārata) - O Bhārata! (vocative, addressing the listener) (O descendant of Bharata! O Bhārata!)
- गोपयामास (gopayāmāsa) - protected, guarded
- राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings! (vocative, addressing the listener) (O King of kings! O supreme ruler!)
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere, completely)
- समलङ्कृतम् (samalaṅkṛtam) - thoroughly adorned (well-adorned, thoroughly decorated, embellished)
Words meanings and morphology
स्वभावगुप्तम् (svabhāvaguptam) - naturally well-protected (naturally protected, protected by its intrinsic nature)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svabhāvagupta
svabhāvagupta - naturally protected
Compound type : tatpurusha (sva+bhāva+gupta)
- sva – own, self
pronoun - bhāva – nature, state of being, intrinsic nature (bhāva)
noun (masculine) - gupta – protected, hidden, guarded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gup' (to protect).
Root: gup (class 1)
नगरम् (nagaram) - the city
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
आपत्काले (āpatkāle) - in time of distress, in an emergency
(noun)
Locative, masculine, singular of āpatkāla
āpatkāla - time of distress/calamity
Compound type : tatpurusha (āpad+kāla)
- āpad – calamity, distress, misfortune
noun (feminine) - kāla – time, period
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata! (vocative, addressing the listener) (O descendant of Bharata! O Bhārata!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian
गोपयामास (gopayāmāsa) - protected, guarded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gopay
Denominative verb, perfect tense
Denominative verb from 'gopa' (cowherd) or root 'gup' (to protect), perfect tense.
Root: gup (class 10)
राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings! (vocative, addressing the listener) (O King of kings! O supreme ruler!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme ruler (rāja+indra)
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere, completely)
(indeclinable)
समलङ्कृतम् (samalaṅkṛtam) - thoroughly adorned (well-adorned, thoroughly decorated, embellished)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samalaṅkṛta
samalaṅkṛta - well-adorned, completely decorated
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to make, do) with prefixes 'sam' (completely) and 'alam' (sufficiently, beautifully).
Prefixes: sam+alam
Root: kṛ (class 8)