महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-135, verse-19
तं वै ब्रूहि महाबाहो सर्वशस्त्रभृतां वरम् ।
अर्जुनं पुरुषव्याघ्रं द्रौपद्याः पदवीं चर ॥१९॥
अर्जुनं पुरुषव्याघ्रं द्रौपद्याः पदवीं चर ॥१९॥
19. taṁ vai brūhi mahābāho sarvaśastrabhṛtāṁ varam ,
arjunaṁ puruṣavyāghraṁ draupadyāḥ padavīṁ cara.
arjunaṁ puruṣavyāghraṁ draupadyāḥ padavīṁ cara.
19.
tam vai brūhi mahābāho sarvaśastrabhṛtām varam
arjunam puruṣavyāghram draupadyāḥ padavīm cara
arjunam puruṣavyāghram draupadyāḥ padavīm cara
19.
mahābāho,
vai brūhi tam arjunam puruṣavyāghram sarvaśastrabhṛtām varam draupadyāḥ padavīm cara
vai brūhi tam arjunam puruṣavyāghram sarvaśastrabhṛtām varam draupadyāḥ padavīm cara
19.
O mighty-armed one, indeed tell him, Arjuna, that tiger among men, the best among all wielders of weapons, to follow Draupadi's path (i.e., to avenge her).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that (masculine)
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- ब्रूहि (brūhi) - speak, tell, say
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- सर्वशस्त्रभृताम् (sarvaśastrabhṛtām) - among all wielders of weapons
- वरम् (varam) - best, excellent, foremost
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- पुरुषव्याघ्रम् (puruṣavyāghram) - tiger among men, excellent man
- द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadi
- पदवीम् (padavīm) - Figuratively, 'to follow her example' or 'to avenge her'. (path, track, course, way)
- चर (cara) - follow, go, act, perform
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Direct object of 'brūhi' and refers to Arjuna.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
ब्रूहि (brūhi) - speak, tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: The speaker is commanding the listener to 'tell'.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: An address to the listener.
सर्वशस्त्रभृताम् (sarvaśastrabhṛtām) - among all wielders of weapons
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarvaśastrabhṛt
sarvaśastrabhṛt - one who bears all weapons
Derived from 'sarvaśastra' (all weapons) and 'bhṛt' (bearer).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+śastra+bhṛt)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - śastra – weapon, arm
noun (neuter)
Root: śas (class 1) - bhṛt – bearing, holding, maintaining
adjective (masculine)
Derived from the root bhṛ (to bear, to hold).
Root: bhṛ (class 1)
Note: Used in the sense of 'among'.
वरम् (varam) - best, excellent, foremost
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, desirable, a boon
Note: Agrees with 'arjunam' and 'tam'.
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a Pandava prince), white, silvery
Note: Appositive to 'tam'.
पुरुषव्याघ्रम् (puruṣavyāghram) - tiger among men, excellent man
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - a tiger among men, an excellent man, a valiant man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger (metaphorically for 'chief' or 'excellent')
noun (masculine)
Note: Appositive to 'arjunam'.
द्रौपद्याः (draupadyāḥ) - of Draupadi
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
पदवीम् (padavīm) - Figuratively, 'to follow her example' or 'to avenge her'. (path, track, course, way)
(noun)
Accusative, feminine, singular of padavī
padavī - path, road, track, course, rank, position
Note: Direct object of 'cara'.
चर (cara) - follow, go, act, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of car
Root: car (class 1)
Note: The command that the listener is to convey to Arjuna.