महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-135, verse-14
विक्रमाधिगता ह्यर्थाः क्षत्रधर्मेण जीवतः ।
मनो मनुष्यस्य सदा प्रीणन्ति पुरुषोत्तम ॥१४॥
मनो मनुष्यस्य सदा प्रीणन्ति पुरुषोत्तम ॥१४॥
14. vikramādhigatā hyarthāḥ kṣatradharmeṇa jīvataḥ ,
mano manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama.
mano manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama.
14.
vikramādhigatāḥ hi arthāḥ kṣatradharmeṇa jīvataḥ
manas manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama
manas manuṣyasya sadā prīṇanti puruṣottama
14.
puruṣottama hi kṣatradharmeṇa jīvataḥ manuṣyasya
manas vikramādhigatāḥ arthāḥ sadā prīṇanti
manas vikramādhigatāḥ arthāḥ sadā prīṇanti
14.
Indeed, for a man who lives by the warrior's code (kṣatradharma), possessions acquired through valor always satisfy the mind, O best among men (puruṣottama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विक्रमाधिगताः (vikramādhigatāḥ) - obtained by valor, acquired through heroism
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- अर्थाः (arthāḥ) - objects, purposes, wealth, possessions
- क्षत्रधर्मेण (kṣatradharmeṇa) - by the warrior's duty (dharma)
- जीवतः (jīvataḥ) - of one living, for one who lives
- मनस् (manas) - the mind, intellect, heart
- मनुष्यस्य (manuṣyasya) - of a man, of a human
- सदा (sadā) - always, ever
- प्रीणन्ति (prīṇanti) - they please, they satisfy
- पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O best of men, O supreme person (puruṣa)
Words meanings and morphology
विक्रमाधिगताः (vikramādhigatāḥ) - obtained by valor, acquired through heroism
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vikramādhigata
vikramādhigata - obtained through prowess/valor
Compound type : tatpuruṣa (vikrama+adhigata)
- vikrama – valor, prowess, courage
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kram (class 1) - adhigata – obtained, acquired, understood
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix adhi- + root √gam (to go, attain)
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with arthāḥ.
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
अर्थाः (arthāḥ) - objects, purposes, wealth, possessions
(noun)
Nominative, masculine, plural of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, possession, material prosperity
Note: Subject of prīṇanti.
क्षत्रधर्मेण (kṣatradharmeṇa) - by the warrior's duty (dharma)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the natural law (dharma) or duty of a warrior (kṣatriya)
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+dharma)
- kṣatra – warrior, member of the kṣatriya caste
noun (masculine) - dharma – duty, righteousness, law, constitution
noun (masculine)
Note: Refers to the means by which one lives.
जीवतः (jīvataḥ) - of one living, for one who lives
(adjective)
Genitive, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
Present Active Participle
From root √jīv (to live) + śatṛ suffix.
Root: jīv (class 1)
Note: Modifies manuṣyasya.
मनस् (manas) - the mind, intellect, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, sense, understanding
Note: Object of prīṇanti.
मनुष्यस्य (manuṣyasya) - of a man, of a human
(noun)
Genitive, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - man, human being, person
Note: Possessive, referring to whose mind is pleased.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
प्रीणन्ति (prīṇanti) - they please, they satisfy
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √prī
Root: prī (class 9)
Note: Subject is arthāḥ.
पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O best of men, O supreme person (puruṣa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme person (puruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, male, person, spirit, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: Address to a specific individual.