Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,135

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-135, verse-1

कुन्त्युवाच ।
अर्जुनं केशव ब्रूयास्त्वयि जाते स्म सूतके ।
उपोपविष्टा नारीभिराश्रमे परिवारिता ॥१॥
1. kuntyuvāca ,
arjunaṁ keśava brūyāstvayi jāte sma sūtake ,
upopaviṣṭā nārībhirāśrame parivāritā.
1. kuntī uvāca | arjunam keśava brūyāḥ tvayi jāte
sma sūtake | upopaviṣṭā nārībhiḥ āśrame parivāritā
1. kuntī uvāca keśava,
tvayi jāte sūtake,
āśrame nārībhiḥ upopaviṣṭā parivāritā (aham iti) arjunam brūyāḥ
1. Kunti said: "O Keśava, you should tell Arjuna: 'When you were born, I was in a state of ritual impurity (sūtaka), sitting in the hermitage (āśrama), surrounded by women.'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुन्ती (kuntī) - Kunti, the mother of the Pāṇḍavas (Kunti (a proper name))
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अर्जुनम् (arjunam) - to Arjuna
  • केशव (keśava) - O Keśava, O Krishna
  • ब्रूयाः (brūyāḥ) - you should say, you should tell
  • त्वयि (tvayi) - Referring to Arjuna in the statement Kunti wants Krishna to relay (in you, to you, concerning you)
  • जाते (jāte) - When Arjuna was born (when born, having been born)
  • स्म (sma) - Used here as a narrative particle, emphasizing the past event. (indeed, certainly)
  • सूतके (sūtake) - In the ritual impurity (sūtaka) period after childbirth (in impurity, in childbed, in confinement)
  • उपोपविष्टा (upopaviṣṭā) - Kunti sitting near during the birth (sitting near, having sat near)
  • नारीभिः (nārībhiḥ) - by women
  • आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the retreat
  • परिवारिता (parivāritā) - Kunti surrounded by women (surrounded, encompassed)

Words meanings and morphology

कुन्ती (kuntī) - Kunti, the mother of the Pāṇḍavas (Kunti (a proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kunti (a proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Irregular perfect formation from root vac
Root: vac (class 2)
अर्जुनम् (arjunam) - to Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name); white, clear, silver
Note: Object of 'brūyāḥ'
केशव (keśava) - O Keśava, O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Krishna (a name of Vishnu/Krishna); having beautiful hair
Note: Address to Krishna
ब्रूयाः (brūyāḥ) - you should say, you should tell
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of brū
Optative active
From root brū (variant of vac)
Root: brū (class 2)
Note: Refers to Krishna as the subject
त्वयि (tvayi) - Referring to Arjuna in the statement Kunti wants Krishna to relay (in you, to you, concerning you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Refers to Arjuna in the indirect speech, part of locative absolute construction.
जाते (jāte) - When Arjuna was born (when born, having been born)
(adjective)
Locative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, occurred
Past Passive Participle
From root jan (to be born) + kta
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'tvayi' in 'tvayi jāte'.
स्म (sma) - Used here as a narrative particle, emphasizing the past event. (indeed, certainly)
(indeclinable)
सूतके (sūtake) - In the ritual impurity (sūtaka) period after childbirth (in impurity, in childbed, in confinement)
(noun)
Locative, neuter, singular of sūtaka
sūtaka - childbed, confinement, ritual impurity after birth or death
From root sū (to give birth) + aka
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Kunti's state, part of locative absolute construction.
उपोपविष्टा (upopaviṣṭā) - Kunti sitting near during the birth (sitting near, having sat near)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upopaviṣṭa
upopaviṣṭa - seated near, sitting close by
Past Passive Participle
From upa + upa + root viś (to enter/sit) + kta. The reduplication of 'upa' may indicate emphasis or 'sitting very close'.
Prefixes: upa+upa
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with implied 'aham' (Kunti).
नारीभिः (nārībhiḥ) - by women
(noun)
Instrumental, feminine, plural of nārī
nārī - woman, female
Note: Agent of 'parivāritā'.
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage, in the retreat
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, stage of life (āśrama)
From ā + root śram (to toil, exert oneself)
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Location where Kunti was.
परिवारिता (parivāritā) - Kunti surrounded by women (surrounded, encompassed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parivārita
parivārita - surrounded, encompassed
Past Passive Participle
From pari + root vṛ (to cover, enclose) + ṇic (causative) + kta.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 1)
Note: Agrees with implied 'aham' (Kunti).