महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-135, verse-17
यत्तु सा बृहती श्यामा सभायां रुदती तदा ।
अश्रौषीत्परुषा वाचस्तन्मे दुःखतरं मतम् ॥१७॥
अश्रौषीत्परुषा वाचस्तन्मे दुःखतरं मतम् ॥१७॥
17. yattu sā bṛhatī śyāmā sabhāyāṁ rudatī tadā ,
aśrauṣītparuṣā vācastanme duḥkhataraṁ matam.
aśrauṣītparuṣā vācastanme duḥkhataraṁ matam.
17.
yat tu sā bṛhatī śyāmā sabhāyām rudatī tadā
aśrauṣīt paruṣā vācaḥ tat me duḥkhataram matam
aśrauṣīt paruṣā vācaḥ tat me duḥkhataram matam
17.
tu yat sā bṛhatī śyāmā tadā sabhāyām rudatī
paruṣāḥ vācaḥ aśrauṣīt tat me duḥkhataram matam
paruṣāḥ vācaḥ aśrauṣīt tat me duḥkhataram matam
17.
But what that tall, dark-complexioned woman, weeping in the assembly then, heard as harsh words – that is considered by me to be even more sorrowful.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - which, what, that (as conjunction)
- तु (tu) - but, indeed, however
- सा (sā) - she, that (feminine)
- बृहती (bṛhatī) - tall, great, large
- श्यामा (śyāmā) - Refers to Draupadi, known for her dark complexion. (dark-complexioned, dark, young woman)
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall, in the court
- रुदती (rudatī) - weeping, crying
- तदा (tadā) - then, at that time
- अश्रौषीत् (aśrauṣīt) - she heard
- परुषा (paruṣā) - harsh, rough, cruel, severe
- वाचः (vācaḥ) - words, speeches, utterances
- तत् (tat) - Refers to the whole preceding event of Draupadi hearing harsh words. (that (neuter))
- मे (me) - In a passive construction, it functions as 'by me' (instrumental agent). (by me, to me, of me)
- दुःखतरम् (duḥkhataram) - more sorrowful, more painful, more grievous
- मतम् (matam) - considered, thought, opined
Words meanings and morphology
यत् (yat) - which, what, that (as conjunction)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used as a relative pronoun introducing a clause.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
बृहती (bṛhatī) - tall, great, large
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bṛhat
bṛhat - large, great, tall, elevated
श्यामा (śyāmā) - Refers to Draupadi, known for her dark complexion. (dark-complexioned, dark, young woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śyāmā
śyāmā - dark, dark-complexioned, a young woman, a beloved
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall, in the court
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
रुदती (rudatī) - weeping, crying
(participle)
Nominative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from the root rud (to weep) with the present participle suffix -at.
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with 'sā' (she).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अश्रौषीत् (aśrauṣīt) - she heard
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of śru
Root: śru (class 5)
परुषा (paruṣā) - harsh, rough, cruel, severe
(adjective)
Accusative, feminine, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe, unkind
Note: Agrees with 'vācaḥ' (words).
वाचः (vācaḥ) - words, speeches, utterances
(noun)
Accusative, feminine, plural of vāc
vāc - word, speech, voice, utterance
Note: Object of 'aśrauṣīt' (heard).
तत् (tat) - Refers to the whole preceding event of Draupadi hearing harsh words. (that (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - In a passive construction, it functions as 'by me' (instrumental agent). (by me, to me, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Enclitic form of asmad, used here with passive participle 'matam'.
दुःखतरम् (duḥkhataram) - more sorrowful, more painful, more grievous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duḥkhatara
duḥkhatara - more sorrowful, more painful
Comparative degree of 'duḥkha' (sorrowful).
Note: Predicate adjective for 'tat'.
मतम् (matam) - considered, thought, opined
(participle)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - considered, thought, opined, believed
Past Passive Participle
Derived from the root man (to think) with the past participle suffix -ta.
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'tat' (that).