महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-7
ततो विराटमूचुस्ते कीचकोऽस्याः कृते हतः ।
सहाद्यानेन दह्येत तदनुज्ञातुमर्हसि ॥७॥
सहाद्यानेन दह्येत तदनुज्ञातुमर्हसि ॥७॥
7. tato virāṭamūcuste kīcako'syāḥ kṛte hataḥ ,
sahādyānena dahyeta tadanujñātumarhasi.
sahādyānena dahyeta tadanujñātumarhasi.
7.
tataḥ virāṭam ūcuḥ te kīcakaḥ asyāḥ kṛte hataḥ
saha adya anena dahyeta tat anujñātum arhasi
saha adya anena dahyeta tat anujñātum arhasi
7.
Then they (the charioteers' sons) said to King Virāṭa: "Kīcaka was killed because of her. She should be burned with him today. You should permit that."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa, the ruler of Matsya kingdom. (Virāṭa (name))
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
- ते (te) - the charioteers' sons (they)
- कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka (name)
- अस्याः (asyāḥ) - for Draupadī (of her, for her)
- कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
- हतः (hataḥ) - killed, slain
- सह (saha) - with, along with
- अद्य (adya) - today, now
- अनेन (anena) - with Kīcaka (with him)
- दह्येत (dahyeta) - let her be burned, she should be burned
- तत् (tat) - the act of burning Draupadī with Kīcaka. (that)
- अनुज्ञातुम् (anujñātum) - to permit, to allow
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa, the ruler of Matsya kingdom. (Virāṭa (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (proper name of a king)
Note: Object of ūcuḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root vac, perfect 3rd person plural
Root: vac (class 2)
Note: Subject is te (the Sūtas).
ते (te) - the charioteers' sons (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to sūtaputrāḥ from previous verses.
कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (proper name)
Note: Subject of the embedded clause.
अस्याः (asyāḥ) - for Draupadī (of her, for her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she
Note: Governed by kṛte. Refers to Draupadī.
कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, slain
Past Passive Participle
from han (to kill)
Root: han (class 2)
Note: Predicate adjective for kīcakaḥ.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Modifies dahyeta.
अनेन (anena) - with Kīcaka (with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he
Note: Refers to Kīcaka.
दह्येत (dahyeta) - let her be burned, she should be burned
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (vidhi-liṅ) of dah
optative passive
root dah, optative 3rd person singular, passive voice
Root: dah (class 1)
Note: Implied feminine subject (Draupadī).
तत् (tat) - the act of burning Draupadī with Kīcaka. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of anujñātum.
अनुज्ञातुम् (anujñātum) - to permit, to allow
(verb)
active, infinitive (tumun) of anujñā
infinitive
from anu-jñā (to know, perceive)
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Forms an infinitive clause with arhasi.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active
root arh, present 2nd person singular
Root: arh (class 1)
Note: Subject is 'you' (Virāṭa).