Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-22, verse-7

ततो विराटमूचुस्ते कीचकोऽस्याः कृते हतः ।
सहाद्यानेन दह्येत तदनुज्ञातुमर्हसि ॥७॥
7. tato virāṭamūcuste kīcako'syāḥ kṛte hataḥ ,
sahādyānena dahyeta tadanujñātumarhasi.
7. tataḥ virāṭam ūcuḥ te kīcakaḥ asyāḥ kṛte hataḥ
saha adya anena dahyeta tat anujñātum arhasi
7. Then they (the charioteers' sons) said to King Virāṭa: "Kīcaka was killed because of her. She should be burned with him today. You should permit that."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon
  • विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa, the ruler of Matsya kingdom. (Virāṭa (name))
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
  • ते (te) - the charioteers' sons (they)
  • कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka (name)
  • अस्याः (asyāḥ) - for Draupadī (of her, for her)
  • कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
  • हतः (hataḥ) - killed, slain
  • सह (saha) - with, along with
  • अद्य (adya) - today, now
  • अनेन (anena) - with Kīcaka (with him)
  • दह्येत (dahyeta) - let her be burned, she should be burned
  • तत् (tat) - the act of burning Draupadī with Kīcaka. (that)
  • अनुज्ञातुम् (anujñātum) - to permit, to allow
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa, the ruler of Matsya kingdom. (Virāṭa (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (proper name of a king)
Note: Object of ūcuḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root vac, perfect 3rd person plural
Root: vac (class 2)
Note: Subject is te (the Sūtas).
ते (te) - the charioteers' sons (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to sūtaputrāḥ from previous verses.
कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (proper name)
Note: Subject of the embedded clause.
अस्याः (asyāḥ) - for Draupadī (of her, for her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she
Note: Governed by kṛte. Refers to Draupadī.
कृते (kṛte) - for the sake of, on account of
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, slain
Past Passive Participle
from han (to kill)
Root: han (class 2)
Note: Predicate adjective for kīcakaḥ.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Modifies dahyeta.
अनेन (anena) - with Kīcaka (with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he
Note: Refers to Kīcaka.
दह्येत (dahyeta) - let her be burned, she should be burned
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (vidhi-liṅ) of dah
optative passive
root dah, optative 3rd person singular, passive voice
Root: dah (class 1)
Note: Implied feminine subject (Draupadī).
तत् (tat) - the act of burning Draupadī with Kīcaka. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of anujñātum.
अनुज्ञातुम् (anujñātum) - to permit, to allow
(verb)
active, infinitive (tumun) of anujñā
infinitive
from anu-jñā (to know, perceive)
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Forms an infinitive clause with arhasi.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active
root arh, present 2nd person singular
Root: arh (class 1)
Note: Subject is 'you' (Virāṭa).