महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-29
एवं ते निहता राजञ्शतं पञ्च च कीचकाः ।
स च सेनापतिः पूर्वमित्येतत्सूतषट्शतम् ॥२९॥
स च सेनापतिः पूर्वमित्येतत्सूतषट्शतम् ॥२९॥
29. evaṁ te nihatā rājañśataṁ pañca ca kīcakāḥ ,
sa ca senāpatiḥ pūrvamityetatsūtaṣaṭśatam.
sa ca senāpatiḥ pūrvamityetatsūtaṣaṭśatam.
29.
evam te nihatāḥ rājan śatam pañca ca kīcakāḥ
saḥ ca senāpatiḥ pūrvam iti etat sūtaṣaṭśatam
saḥ ca senāpatiḥ pūrvam iti etat sūtaṣaṭśatam
29.
Thus, O King, those one hundred and five Kīcakas were slain. And that commander (Kīcaka) had been killed earlier. So, this accounts for six hundred charioteers in total.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ते (te) - those
- निहताः (nihatāḥ) - slain, killed, destroyed
- राजन् (rājan) - O King
- शतम् (śatam) - hundred
- पञ्च (pañca) - five
- च (ca) - and, also
- कीचकाः (kīcakāḥ) - Kīcakas (proper noun, name of a group/family)
- सः (saḥ) - he, that one
- च (ca) - and, also
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - Kīcaka, the commander (commander of an army, general)
- पूर्वम् (pūrvam) - before, previously, earlier
- इति (iti) - thus, so, so saying
- एतत् (etat) - this, these
- सूतषट्शतम् (sūtaṣaṭśatam) - six hundred Kīcaka followers (charioteers/attendants) (six hundred charioteers / bards / sons of charioteers)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Kīcakas.
निहताः (nihatāḥ) - slain, killed, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from √han (to strike, kill) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'kīcakāḥ'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
शतम् (śatam) - hundred
(numeral)
Note: Used here as part of 'one hundred and five'.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कीचकाः (kīcakāḥ) - Kīcakas (proper noun, name of a group/family)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kīcaka
kīcaka - name of a family of charioteers/warriors
Note: The 105 brothers of Kīcaka Senāpati.
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kīcaka Senāpati.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सेनापतिः (senāpatiḥ) - Kīcaka, the commander (commander of an army, general)
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander, general, chief
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
पूर्वम् (pūrvam) - before, previously, earlier
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, so saying
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Refers to the collective sum.
सूतषट्शतम् (sūtaṣaṭśatam) - six hundred Kīcaka followers (charioteers/attendants) (six hundred charioteers / bards / sons of charioteers)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sūtaṣaṭśata
sūtaṣaṭśata - six hundred charioteers
Compound type : tatpurusha (sūta+ṣaṭśata)
- sūta – charioteer, bard, one of mixed caste
noun (masculine) - ṣaṭśata – six hundred
numeral (neuter)
Note: The sum total of Kīcaka and his 105 brothers, plus their remaining followers, making 600 in total according to the narration.