महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-15
वैशंपायन उवाच ।
तस्यास्ताः कृपणा वाचः कृष्णायाः परिदेविताः ।
श्रुत्वैवाभ्यपतद्भीमः शयनादविचारयन् ॥१५॥
तस्यास्ताः कृपणा वाचः कृष्णायाः परिदेविताः ।
श्रुत्वैवाभ्यपतद्भीमः शयनादविचारयन् ॥१५॥
15. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tasyāstāḥ kṛpaṇā vācaḥ kṛṣṇāyāḥ paridevitāḥ ,
śrutvaivābhyapatadbhīmaḥ śayanādavicārayan.
tasyāstāḥ kṛpaṇā vācaḥ kṛṣṇāyāḥ paridevitāḥ ,
śrutvaivābhyapatadbhīmaḥ śayanādavicārayan.
15.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tasyāḥ tāḥ kṛpaṇāḥ vācaḥ kṛṣṇāyāḥ
paridevitāḥ śrutvā eva abhyapatat bhīmaḥ śayanāt avicārayan
paridevitāḥ śrutvā eva abhyapatat bhīmaḥ śayanāt avicārayan
15.
Vaiśampāyana said, "Having immediately heard those piteous words and lamentations of Draupadi, Bhima rushed from his bed without a moment's hesitation."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तस्याः (tasyāḥ) - of Draupadi (of her)
- ताः (tāḥ) - those
- कृपणाः (kṛpaṇāḥ) - piteous, wretched, miserable
- वाचः (vācaḥ) - Draupadi's cries of distress (words, cries, speeches)
- कृष्णायाः (kṛṣṇāyāḥ) - of Krishnaa, of Draupadi
- परिदेविताः (paridevitāḥ) - lamentations, wailings, mournful cries
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- एव (eva) - indeed, just, even, immediately
- अभ्यपतत् (abhyapatat) - rushed towards (to help Draupadi) (rushed towards, fell upon)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- शयनात् (śayanāt) - from the bed
- अविचारयन् (avicārayan) - without thinking, without considering, without hesitating
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class), Perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
तस्याः (tasyāḥ) - of Draupadi (of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, those
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
कृपणाः (kṛpaṇāḥ) - piteous, wretched, miserable
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṛpaṇa
kṛpaṇa - piteous, miserable, wretched, poor
वाचः (vācaḥ) - Draupadi's cries of distress (words, cries, speeches)
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - word, speech, voice, language
कृष्णायाः (kṛṣṇāyāḥ) - of Krishnaa, of Draupadi
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (lit. 'dark-complexioned')
परिदेविताः (paridevitāḥ) - lamentations, wailings, mournful cries
(noun)
Nominative, feminine, plural of paridevita
paridevita - lamented, wailed; a lament, wailing
Past Passive Participle
From root 'div' (to lament, to cry) with prefix 'pari', used as a noun
Prefix: pari
Root: div (class 4)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'śru' (5th class)
Root: śru (class 5)
एव (eva) - indeed, just, even, immediately
(indeclinable)
अभ्यपतत् (abhyapatat) - rushed towards (to help Draupadi) (rushed towards, fell upon)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect Active
Root 'pat' (1st class), Imperfect 3rd person singular with preverb 'abhi'
Prefix: abhi
Root: pat (class 1)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (one of the Pandavas)
शयनात् (śayanāt) - from the bed
(noun)
Ablative, neuter, singular of śayana
śayana - bed, couch; sleeping
अविचारयन् (avicārayan) - without thinking, without considering, without hesitating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicārayat
vicārayat - thinking, considering (present active participle of causative of √car with vi); (negated by 'a')
Present Active Participle
Present active participle of the causative form of root 'car' (to move, to go) with prefix 'vi', negated by 'a'
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Used here adverbially, meaning 'without thinking' or 'without hesitation'.