महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-22
तमन्तकमिवायान्तं गन्धर्वं प्रेक्ष्य ते तदा ।
दिधक्षन्तस्तदा ज्येष्ठं भ्रातरं ह्युपकीचकाः ।
परस्परमथोचुस्ते विषादभयकम्पिताः ॥२२॥
दिधक्षन्तस्तदा ज्येष्ठं भ्रातरं ह्युपकीचकाः ।
परस्परमथोचुस्ते विषादभयकम्पिताः ॥२२॥
22. tamantakamivāyāntaṁ gandharvaṁ prekṣya te tadā ,
didhakṣantastadā jyeṣṭhaṁ bhrātaraṁ hyupakīcakāḥ ,
parasparamathocuste viṣādabhayakampitāḥ.
didhakṣantastadā jyeṣṭhaṁ bhrātaraṁ hyupakīcakāḥ ,
parasparamathocuste viṣādabhayakampitāḥ.
22.
tam antakam iva āyāntam gandharvam
prekṣya te tadā didhakṣantaḥ tadā
jyeṣṭham bhrātaram hi upakīcakāḥ parasparam
atha ūcuḥ te viṣādabhayakampitāḥ
prekṣya te tadā didhakṣantaḥ tadā
jyeṣṭham bhrātaram hi upakīcakāḥ parasparam
atha ūcuḥ te viṣādabhayakampitāḥ
22.
Then, having seen that Gandharva approaching like the god of death (antaka), those Upakīcakas, who were then about to cremate their elder brother, agitated by dejection and fear, spoke to each other.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - referring to the Gandharva (him, that (masculine accusative singular))
- अन्तकम् (antakam) - the Ender, the Destroyer, Yama (the god of death)
- इव (iva) - like, as, as if
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
- गन्धर्वम् (gandharvam) - Gandharva (celestial musician)
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having observed
- ते (te) - the Upakīcakas (they (masculine nominative plural))
- तदा (tadā) - then, at that time
- दिधक्षन्तः (didhakṣantaḥ) - about to cremate (wishing to burn, desirous of burning, intending to burn)
- ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - eldest, senior-most
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- हि (hi) - indeed, surely, for
- उपकीचकाः (upakīcakāḥ) - the Upakīcakas (name of Kīcaka's brothers)
- परस्परम् (parasparam) - to each other, mutually
- अथ (atha) - then, thereupon
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- ते (te) - the Upakīcakas (they (masculine nominative plural))
- विषादभयकम्पिताः (viṣādabhayakampitāḥ) - agitated by dejection and fear
Words meanings and morphology
तम् (tam) - referring to the Gandharva (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्तकम् (antakam) - the Ender, the Destroyer, Yama (the god of death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - Ender, finisher, destroyer; a name for Yama (god of death)
From root ant (to end, kill) with suffix aka.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle indicating comparison.
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming, arriving
Present Active Participle
From ā- + root yā (to go).
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
गन्धर्वम् (gandharvam) - Gandharva (celestial musician)
(noun)
Accusative, masculine, singular of gandharva
gandharva - a class of celestial beings, often skilled in music and song
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From pra- + root īkṣ (to see, look) with suffix lyap.
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
ते (te) - the Upakīcakas (they (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverbial form of tad (that).
दिधक्षन्तः (didhakṣantaḥ) - about to cremate (wishing to burn, desirous of burning, intending to burn)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of didhakṣant
didhakṣant - wishing to burn, desirous of burning
Desiderative Present Active Participle
Desiderative stem of root dah (to burn) dhakṣa- + present participle suffix śatṛ.
Root: dah (class 1)
ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - eldest, senior-most
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, senior-most, chief, best
Superlative form of vṛddha (old) or praśasya (excellent).
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Root bhra (to support, nourish).
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Emphatic particle.
उपकीचकाः (upakīcakāḥ) - the Upakīcakas (name of Kīcaka's brothers)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of upakīcaka
upakīcaka - the Upakīcakas (Kīcaka's brothers in the Mahābhārata)
परस्परम् (parasparam) - to each other, mutually
(indeclinable)
Adverb formed from para-para (one another).
अथ (atha) - then, thereupon
(indeclinable)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
From root vac (to speak), Pāṇinian Class 2. ūcuḥ is perfect 3rd plural.
Root: vac (class 2)
ते (te) - the Upakīcakas (they (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
विषादभयकम्पिताः (viṣādabhayakampitāḥ) - agitated by dejection and fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viṣādabhayakampita
viṣādabhayakampita - trembled/agitated by dejection and fear
Compound type : tatpuruṣa (viṣāda+bhaya+kampita)
- viṣāda – dejection, despair, sadness
noun (masculine)
From vi- + root sad (to sink down).
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - bhaya – fear, dread, alarm
noun (neuter)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3) - kampita – trembled, agitated, shaken
adjective
Past Passive Participle
From root kamp (to tremble, shake).
Root: kamp (class 1)