महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-24
ते तु दृष्ट्वा तमाविद्धं भीमसेनेन पादपम् ।
विमुच्य द्रौपदीं तत्र प्राद्रवन्नगरं प्रति ॥२४॥
विमुच्य द्रौपदीं तत्र प्राद्रवन्नगरं प्रति ॥२४॥
24. te tu dṛṣṭvā tamāviddhaṁ bhīmasenena pādapam ,
vimucya draupadīṁ tatra prādravannagaraṁ prati.
vimucya draupadīṁ tatra prādravannagaraṁ prati.
24.
te tu dṛṣṭvā tam āviddham bhīmasenena pādapam
vimucya draupadīm tatra prādravan nagaram prati
vimucya draupadīm tatra prādravan nagaram prati
24.
But they, having seen the tree struck down by Bhīmasena, released Draupadī there and fled towards the city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - the Pāṇḍavas' enemies (Kīcaka's men) (they, those)
- तु (tu) - but (but, indeed, yet)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- तम् (tam) - that (tree) (him, that)
- आविद्धम् (āviddham) - struck (down) (struck, pierced, hit)
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
- पादपम् (pādapam) - the tree (that Bhīma struck down) (tree)
- विमुच्य (vimucya) - having released (having released, having set free)
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
- तत्र (tatra) - there (from the place where Draupadī was held) (there, then)
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled (they ran forward, they fled)
- नगरम् (nagaram) - towards the city (of Virāṭa) (city)
- प्रति (prati) - towards (towards, against)
Words meanings and morphology
ते (te) - the Pāṇḍavas' enemies (Kīcaka's men) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but (but, indeed, yet)
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Formed from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: This is an absolutive (gerund).
तम् (tam) - that (tree) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the tree.
आविद्धम् (āviddham) - struck (down) (struck, pierced, hit)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āviddha
āviddha - struck, pierced, hit
Past Passive Participle
Formed from root vyadh (to pierce, strike) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with pādapam.
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - name of a Pāṇḍava prince, son of Vāyu
Note: Indicates the agent of the action 'struck'.
पादपम् (pādapam) - the tree (that Bhīma struck down) (tree)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pādapa
pādapa - tree (literally 'foot-drinker')
Compound type : tatpuruṣa (pāda+pa)
- pāda – foot, root (of a tree)
noun (masculine) - pa – drinking, nourishing
noun (masculine)
From root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
Note: Object of dṛṣṭvā and qualified by āviddham.
विमुच्य (vimucya) - having released (having released, having set free)
(indeclinable)
absolutive
Formed from root muc (to free) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: This is an absolutive (gerund).
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - daughter of Drupada, wife of the Pāṇḍavas
Note: Object of vimucya.
तत्र (tatra) - there (from the place where Draupadī was held) (there, then)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled (they ran forward, they fled)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of prādru
Imperfect 3rd person plural, active voice; from root dru (to run) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
Note: Subject is 'te'.
नगरम् (nagaram) - towards the city (of Virāṭa) (city)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Object of motion with prati.
प्रति (prati) - towards (towards, against)
(indeclinable)
Note: Preposition governing the accusative case (nagaram).