महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-2
सर्वे संहृष्टरोमाणः संत्रस्ताः प्रेक्ष्य कीचकम् ।
तथा सर्वाङ्गसंभुग्नं कूर्मं स्थल इवोद्धृतम् ॥२॥
तथा सर्वाङ्गसंभुग्नं कूर्मं स्थल इवोद्धृतम् ॥२॥
2. sarve saṁhṛṣṭaromāṇaḥ saṁtrastāḥ prekṣya kīcakam ,
tathā sarvāṅgasaṁbhugnaṁ kūrmaṁ sthala ivoddhṛtam.
tathā sarvāṅgasaṁbhugnaṁ kūrmaṁ sthala ivoddhṛtam.
2.
sarve saṃhṛṣṭaromāṇaḥ santrastāḥ prekṣya kīcakam
tathā sarvāṅgasaṃbhugnam kūrmam sthale iva uddhṛtam
tathā sarvāṅgasaṃbhugnam kūrmam sthale iva uddhṛtam
2.
All of them, with their hair standing on end and greatly terrified, beheld Kīcaka, whose limbs were completely contorted, resembling a tortoise pulled out onto land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- संहृष्टरोमाणः (saṁhṛṣṭaromāṇaḥ) - having their hair (body-hair) standing on end due to terror. (with hair standing on end, thrilled)
- सन्त्रस्ताः (santrastāḥ) - terrified, frightened
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having beheld
- कीचकम् (kīcakam) - Kīcaka
- तथा (tathā) - thus, similarly, and
- सर्वाङ्गसंभुग्नम् (sarvāṅgasaṁbhugnam) - with all limbs broken/contorted/bent
- कूर्मम् (kūrmam) - tortoise, turtle
- स्थले (sthale) - on land, on the ground
- इव (iva) - like, as if
- उद्धृतम् (uddhṛtam) - lifted out, pulled out, extracted
Words meanings and morphology
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
संहृष्टरोमाणः (saṁhṛṣṭaromāṇaḥ) - having their hair (body-hair) standing on end due to terror. (with hair standing on end, thrilled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃhṛṣṭaroman
saṁhṛṣṭaroman - with hair standing on end, having thrilling hair
Compound type : bahuvrīhi (saṃhṛṣṭa+roman)
- saṃhṛṣṭa – thrilled, erected, delighted
adjective
Past Passive Participle
PPP of root 'hṛṣ' (to thrill) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4) - roman – hair, body hair
noun (masculine)
Note: Modifies 'sarve'.
सन्त्रस्ताः (santrastāḥ) - terrified, frightened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of santrasta
santrasta - terrified, greatly afraid
Past Passive Participle
PPP of root 'tras' (to tremble) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: tras (class 4)
Note: Modifies 'sarve'.
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, having beheld
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive form from root 'īkṣ' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Functions adverbially.
कीचकम् (kīcakam) - Kīcaka
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (name of a powerful general in the court of Virāṭa, slain by Bhīma)
Note: Object of 'prekṣya'.
तथा (tathā) - thus, similarly, and
(indeclinable)
सर्वाङ्गसंभुग्नम् (sarvāṅgasaṁbhugnam) - with all limbs broken/contorted/bent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvāṅgasaṃbhugna
sarvāṅgasaṁbhugna - with all limbs bent, contracted, or broken
Compound type : bahuvrīhi (sarva+aṅga+saṃbhugna)
- sarva – all, every
pronoun - aṅga – limb, body part
noun (neuter) - saṃbhugna – bent, broken, contracted
adjective
Past Passive Participle
PPP of root 'bhuj' (to bend, to break) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: bhuj (class 7)
Note: Modifies 'kīcakam'.
कूर्मम् (kūrmam) - tortoise, turtle
(noun)
Accusative, masculine, singular of kūrma
kūrma - tortoise, turtle
Note: Part of the simile, compared to Kīcaka.
स्थले (sthale) - on land, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of sthala
sthala - land, place, ground
Note: Denotes location.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
उद्धृतम् (uddhṛtam) - lifted out, pulled out, extracted
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uddhṛta
uddhṛta - lifted out, pulled up, extracted
Past Passive Participle
PPP of root 'hṛ' (to carry, to take) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies 'kūrmam'.