महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-22, verse-10
ततस्तु तां समारोप्य निबध्य च सुमध्यमाम् ।
जग्मुरुद्यम्य ते सर्वे श्मशानमभितस्तदा ॥१०॥
जग्मुरुद्यम्य ते सर्वे श्मशानमभितस्तदा ॥१०॥
10. tatastu tāṁ samāropya nibadhya ca sumadhyamām ,
jagmurudyamya te sarve śmaśānamabhitastadā.
jagmurudyamya te sarve śmaśānamabhitastadā.
10.
tataḥ tu tām samāropya nibadhya ca sumadhyamām
jagmuḥ udyamya te sarve śmaśānam abhitaḥ tadā
jagmuḥ udyamya te sarve śmaśānam abhitaḥ tadā
10.
Then, having placed and bound her, the slender-waisted one, all of them, having lifted (the corpse), went towards the cremation ground at that time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तु (tu) - but, indeed, yet, however
- ताम् (tām) - Draupadi (her, that (feminine))
- समारोप्य (samāropya) - having placed (her on the bier/pyre) (having placed upon, having lifted, having mounted)
- निबध्य (nibadhya) - having bound, having fastened, having tied
- च (ca) - and, also, moreover
- सुमध्यमाम् (sumadhyamām) - Draupadi, characterized by a beautiful slender waist (slender-waisted, graceful)
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
- उद्यम्य (udyamya) - having lifted Kīcaka's body (implied) (having lifted, having raised, having prepared)
- ते (te) - the Kīcakas (they)
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- श्मशानम् (śmaśānam) - cremation ground, cemetery
- अभितः (abhitaḥ) - towards (towards, near, around, on both sides)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Note: Used with tu to mean "then indeed".
तु (tu) - but, indeed, yet, however
(indeclinable)
ताम् (tām) - Draupadi (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Kṛṣṇā (Draupadi).
समारोप्य (samāropya) - having placed (her on the bier/pyre) (having placed upon, having lifted, having mounted)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root ruh with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
Note: Action completed before jagmuḥ.
निबध्य (nibadhya) - having bound, having fastened, having tied
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root bandh with prefix ni-
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
Note: Action completed before jagmuḥ.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सुमध्यमाम् (sumadhyamām) - Draupadi, characterized by a beautiful slender waist (slender-waisted, graceful)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sumadhyamā
sumadhyamā - slender-waisted woman, beautiful woman
Feminine noun, derived from su- (good/beautiful) and madhyama (middle/waist).
Compound type : karmadhāraya (su+madhyamā)
- su – good, well, beautiful
indeclinable (prefix) - madhyamā – middle, central, waist
noun (adjective, here noun for waist) (feminine)
Root: madh
Note: Refers to Draupadi.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they proceeded
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person plural of root gam
Root: gam (class 1)
उद्यम्य (udyamya) - having lifted Kīcaka's body (implied) (having lifted, having raised, having prepared)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root yam with prefix ud-
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Action completed before jagmuḥ.
ते (te) - the Kīcakas (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
Note: Refers to the Kīcakas.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies te.
श्मशानम् (śmaśānam) - cremation ground, cemetery
(noun)
Accusative, neuter, singular of śmaśāna
śmaśāna - cremation ground, cemetery, burial ground
Note: Object of motion towards, indicated by abhitaḥ.
अभितः (abhitaḥ) - towards (towards, near, around, on both sides)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad with suffix -dā
Note: Specifies the time of action.