महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-69, verse-32
एवं विचार्य बहुशो वार्ष्णेयः पर्यचिन्तयत् ।
हृदयेन महाराज पुण्यश्लोकस्य सारथिः ॥३२॥
हृदयेन महाराज पुण्यश्लोकस्य सारथिः ॥३२॥
32. evaṁ vicārya bahuśo vārṣṇeyaḥ paryacintayat ,
hṛdayena mahārāja puṇyaślokasya sārathiḥ.
hṛdayena mahārāja puṇyaślokasya sārathiḥ.
32.
evam vicārya bahuśaḥ vārṣṇeyaḥ paryacintayat
hṛdayena mahārāja puṇyaślokasya sārathiḥ
hṛdayena mahārāja puṇyaślokasya sārathiḥ
32.
O great king, having deliberated thus repeatedly, Vārṣṇeya, the charioteer of the illustrious (puṇyaśloka) one, pondered in his heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- विचार्य (vicārya) - having deliberated (having considered, having deliberated)
- बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly (many times, repeatedly)
- वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Vārṣṇeya (Vārṣṇeya (patronymic of Krishna or other Vṛṣṇis, here referring to Daruka))
- पर्यचिन्तयत् (paryacintayat) - pondered (he thought over, he pondered, he reflected)
- हृदयेन (hṛdayena) - in his heart (by the heart, in the heart)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- पुण्यश्लोकस्य (puṇyaślokasya) - of the illustrious (puṇyaśloka) one (of the illustrious one, of him whose fame is pure)
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
विचार्य (vicārya) - having deliberated (having considered, having deliberated)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from vi-√car with -ya suffix.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
बहुशः (bahuśaḥ) - repeatedly (many times, repeatedly)
(indeclinable)
वार्ष्णेयः (vārṣṇeyaḥ) - Vārṣṇeya (Vārṣṇeya (patronymic of Krishna or other Vṛṣṇis, here referring to Daruka))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi, Vārṣṇeya (a proper name, often Daruka, Krishna's charioteer, or Akrura)
पर्यचिन्तयत् (paryacintayat) - pondered (he thought over, he pondered, he reflected)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pari-cint
Imperfect active
From √cint (class 10), with prefix pari-. 3rd person singular, imperfect tense, active voice.
Prefix: pari
Root: cint (class 10)
हृदयेन (hṛdayena) - in his heart (by the heart, in the heart)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
पुण्यश्लोकस्य (puṇyaślokasya) - of the illustrious (puṇyaśloka) one (of the illustrious one, of him whose fame is pure)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of puṇyaśloka
puṇyaśloka - of pure fame, celebrated, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+śloka)
- puṇya – virtuous, meritorious, sacred, pure
adjective - śloka – fame, reputation, verse, stanza
noun (masculine)
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer