महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-44, verse-24
परिमार्जमानः शनकैर्बाहू चास्यायतौ शुभौ ।
ज्याशरक्षेपकठिनौ स्तम्भाविव हिरण्मयौ ॥२४॥
ज्याशरक्षेपकठिनौ स्तम्भाविव हिरण्मयौ ॥२४॥
24. parimārjamānaḥ śanakairbāhū cāsyāyatau śubhau ,
jyāśarakṣepakaṭhinau stambhāviva hiraṇmayau.
jyāśarakṣepakaṭhinau stambhāviva hiraṇmayau.
24.
parimārjamānaḥ śanakaiḥ bāhū ca asya āyatāu śubhāu
jyāśarakṣepakaṭhināu stambhāu iva hiraṇmayāu
jyāśarakṣepakaṭhināu stambhāu iva hiraṇmayāu
24.
And gently stroking his two long, beautiful arms, which were hardened by drawing the bowstring and shooting arrows, like two golden pillars.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिमार्जमानः (parimārjamānaḥ) - gently stroking (gently stroking, rubbing around, caressing)
- शनकैः (śanakaiḥ) - gently (slowly, gradually, gently)
- बाहू (bāhū) - his two arms (two arms)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - his (Arjuna's) (his, of him)
- आयताउ (āyatāu) - long (long, extended, stretched)
- शुभाउ (śubhāu) - beautiful (beautiful, auspicious, good)
- ज्याशरक्षेपकठिनाउ (jyāśarakṣepakaṭhināu) - hardened by drawing the bowstring and shooting arrows (hardened by the projection/shooting of bowstrings and arrows)
- स्तम्भाउ (stambhāu) - two pillars (two pillars, posts)
- इव (iva) - like (like, as if, as)
- हिरण्मयाउ (hiraṇmayāu) - golden (golden, made of gold)
Words meanings and morphology
परिमार्जमानः (parimārjamānaḥ) - gently stroking (gently stroking, rubbing around, caressing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of mṛj
mṛj - to rub, wipe, cleanse
Present Middle Participle
From root mṛj (to wipe, cleanse) with prefix pari. `māna` suffix indicates middle voice present participle.
Prefix: pari
Root: mṛj (class 2)
Note: Present middle participle.
शनकैः (śanakaiḥ) - gently (slowly, gradually, gently)
(indeclinable)
Instrumental plural of `śanaka` used adverbially.
बाहू (bāhū) - his two arms (two arms)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
u-stem noun.
Note: Sandhi form `bāhū`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
अस्य (asya) - his (Arjuna's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
आयताउ (āyatāu) - long (long, extended, stretched)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of āyata
āyata - long, extended, stretched, broad
Past Passive Participle
From prefix ā- + root yam (to stretch, extend).
Prefix: ā
Root: yam (class 1)
Note: Past passive participle.
शुभाउ (śubhāu) - beautiful (beautiful, auspicious, good)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of śubha
śubha - beautiful, auspicious, bright, pure, good
ज्याशरक्षेपकठिनाउ (jyāśarakṣepakaṭhināu) - hardened by drawing the bowstring and shooting arrows (hardened by the projection/shooting of bowstrings and arrows)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of jyāśarakṣepakaṭhina
jyāśarakṣepakaṭhina - hardened by the casting of bowstrings and arrows
Compound type : tatpurusha (jyā+śara+kṣepa+kaṭhina)
- jyā – bowstring
noun (feminine) - śara – arrow
noun (masculine) - kṣepa – throwing, casting, shooting, projection
noun (masculine)
From root kṣip.
Root: kṣip (class 6) - kaṭhina – hard, stiff, difficult, harsh
adjective (masculine)
Note: Compound adjective.
स्तम्भाउ (stambhāu) - two pillars (two pillars, posts)
(noun)
Accusative, masculine, dual of stambha
stambha - pillar, post, column, trunk
From root stambh (to stop, support).
Root: stambh (class 5)
Note: Sandhi form `stambhāu`.
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
हिरण्मयाउ (hiraṇmayāu) - golden (golden, made of gold)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of hiraṇmaya
hiraṇmaya - golden, made of gold
From hiraṇya (gold) + mayaṭ (suffix for "made of").