Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,44

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-44, verse-15

तान्सर्वान्स समागम्य विधिवत्कुरुनन्दनः ।
ततोऽपश्यद्देवराजं शतक्रतुमरिंदमम् ॥१५॥
15. tānsarvānsa samāgamya vidhivatkurunandanaḥ ,
tato'paśyaddevarājaṁ śatakratumariṁdamam.
15. tān sarvān sa samāgamya vidhivat kurunandanaḥ
tataḥ apaśyat devarājam śatakratum arindamam
15. Having properly approached all of them, the descendant of Kuru (Arjuna) then saw the king of the gods (Devendra), Indra, known as Śatakratu, the vanquisher of foes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तान् (tān) - those, them
  • सर्वान् (sarvān) - all, everyone
  • (sa) - Arjuna (he)
  • समागम्य (samāgamya) - having approached, having met
  • विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
  • कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - Arjuna (delight of the Kurus, scion of Kuru)
  • ततः (tataḥ) - then, therefrom
  • अपश्यत् (apaśyat) - he saw
  • देवराजम् (devarājam) - Indra (king of the gods)
  • शतक्रतुम् (śatakratum) - Indra (he of a hundred sacrifices, possessor of a hundred powers)
  • अरिन्दमम् (arindamam) - Indra (destroyer of enemies, vanquisher of foes)

Words meanings and morphology

तान् (tān) - those, them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
(sa) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Sandhi form of 'saḥ', referring to the subject, Arjuna.
समागम्य (samāgamya) - having approached, having met
(indeclinable)
absolutive
Derived from verb root gam (to go) with prefixes sam- and ā-, and the suffix -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Adverb formed with suffix -vat.
कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - Arjuna (delight of the Kurus, scion of Kuru)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - delight of the Kurus, son of Kuru
Compound type : tatpuruṣa (kuru+nandana)
  • kuru – Kuru (an ancient king, ancestor of the Pandavas and Kauravas)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delight
    noun (masculine)
Note: An epithet for Arjuna.
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Derived from root dṛś, takes 'paś' in some tenses.
Root: dṛś (class 1)
देवराजम् (devarājam) - Indra (king of the gods)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of the gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+rājan)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: An epithet for Indra.
शतक्रतुम् (śatakratum) - Indra (he of a hundred sacrifices, possessor of a hundred powers)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - he of a hundred sacrifices, a name of Indra
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
  • kratu – sacrifice, power, resolve
    noun (masculine)
Note: An epithet for Indra.
अरिन्दमम् (arindamam) - Indra (destroyer of enemies, vanquisher of foes)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arindama
arindama - destroyer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – taming, subduing
    noun (masculine)
Note: An epithet for Indra.