महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-3, verse-27
द्वादशात्मारविन्दाक्षः पिता माता पितामहः ।
स्वर्गद्वारं प्रजाद्वारं मोक्षद्वारं त्रिविष्टपम् ॥२७॥
स्वर्गद्वारं प्रजाद्वारं मोक्षद्वारं त्रिविष्टपम् ॥२७॥
27. dvādaśātmāravindākṣaḥ pitā mātā pitāmahaḥ ,
svargadvāraṁ prajādvāraṁ mokṣadvāraṁ triviṣṭapam.
svargadvāraṁ prajādvāraṁ mokṣadvāraṁ triviṣṭapam.
27.
dvādaśātmā aravindākṣaḥ pitā mātā pitāmahaḥ
svargadvāram prajādvāram mokṣadvāram triviṣṭapam
svargadvāram prajādvāram mokṣadvāram triviṣṭapam
27.
He is the Self (ātman) with twelve forms, the lotus-eyed one, the father, the mother, and the grandfather. He is the gateway to heaven, the gateway to progeny, and the gateway to final liberation (mokṣa), indeed, he is the highest heaven itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वादशात्मा (dvādaśātmā) - one whose Self is twelve-fold, having twelve forms
- अरविन्दाक्षः (aravindākṣaḥ) - lotus-eyed
- पिता (pitā) - father
- माता (mātā) - mother
- पितामहः (pitāmahaḥ) - grandfather
- स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gate to heaven, gateway to heaven
- प्रजाद्वारम् (prajādvāram) - gate to progeny, gateway to offspring
- मोक्षद्वारम् (mokṣadvāram) - gate to liberation, gateway to freedom
- त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven, the highest heaven
Words meanings and morphology
द्वादशात्मा (dvādaśātmā) - one whose Self is twelve-fold, having twelve forms
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvādaśātman
dvādaśātman - the twelve-fold Self, having twelve forms
Compound type : bahuvrīhi (dvādaśa+ātman)
- dvādaśa – twelve
numeral adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
अरविन्दाक्षः (aravindākṣaḥ) - lotus-eyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aravindākṣa
aravindākṣa - lotus-eyed
Compound type : bahuvrīhi (aravinda+akṣi)
- aravinda – lotus
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
पितामहः (pitāmahaḥ) - grandfather
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father)
स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - gate to heaven, gateway to heaven
(noun)
Nominative, neuter, singular of svargadvāra
svargadvāra - gate to heaven, entrance to heaven
Compound type : tatpuruṣa (svarga+dvāra)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
Note: Used predicatively here.
प्रजाद्वारम् (prajādvāram) - gate to progeny, gateway to offspring
(noun)
Nominative, neuter, singular of prajādvāra
prajādvāra - gate to progeny, entrance to offspring
Compound type : tatpuruṣa (prajā+dvāra)
- prajā – progeny, offspring, subjects, people
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: jan (class 4) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
Note: Used predicatively here.
मोक्षद्वारम् (mokṣadvāram) - gate to liberation, gateway to freedom
(noun)
Nominative, neuter, singular of mokṣadvāra
mokṣadvāra - gate to liberation, entrance to freedom
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+dvāra)
- mokṣa – liberation, freedom, salvation
noun (masculine)
Derived from root muc- 'to release'
Root: muc (class 6) - dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter)
Note: Used predicatively here.
त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven, the highest heaven
(noun)
Nominative, neuter, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - heaven, paradise, the highest heaven (literally 'threefold place' or 'three worlds')
Compound type : tatpuruṣa (tri+viṣṭapa)
- tri – three
numeral adjective - viṣṭapa – place, world
noun (neuter)
Note: Used predicatively here.