महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-3, verse-10
राजानो हि महात्मानो योनिकर्मविशोधिताः ।
उद्धरन्ति प्रजाः सर्वास्तप आस्थाय पुष्कलम् ॥१०॥
उद्धरन्ति प्रजाः सर्वास्तप आस्थाय पुष्कलम् ॥१०॥
10. rājāno hi mahātmāno yonikarmaviśodhitāḥ ,
uddharanti prajāḥ sarvāstapa āsthāya puṣkalam.
uddharanti prajāḥ sarvāstapa āsthāya puṣkalam.
10.
rājānaḥ hi mahātmānaḥ yonikarmaviśodhitāḥ
uddharanti prajāḥ sarvāḥ tapaḥ āsthāya puṣkalam
uddharanti prajāḥ sarvāḥ tapaḥ āsthāya puṣkalam
10.
Indeed, kings (rājan), who are great-souled (mahātman) and purified by their lineage and deeds (karma), uplift all their subjects by undertaking extensive spiritual discipline (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled, noble (great-souled, noble, magnanimous)
- योनिकर्मविशोधिताः (yonikarmaviśodhitāḥ) - purified by their lineage and deeds (karma) (purified by birth and actions)
- उद्धरन्ति (uddharanti) - they uplift, they deliver (they uplift, they raise, they deliver)
- प्रजाः (prajāḥ) - subjects, people (subjects, progeny, people, creatures)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
- तपः (tapaḥ) - extensive spiritual discipline (tapas) (austerity, spiritual discipline, heat)
- आस्थाय (āsthāya) - by undertaking, having resorted to (having resorted to, having undertaken, having adopted)
- पुष्कलम् (puṣkalam) - extensive (abundant, extensive, complete, excellent)
Words meanings and morphology
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Subject of 'uddharanti'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Emphasizer.
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled, noble (great-souled, noble, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
योनिकर्मविशोधिताः (yonikarmaviśodhitāḥ) - purified by their lineage and deeds (karma) (purified by birth and actions)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yonikarmaviśodhita
yonikarmaviśodhita - purified by birth and action/rite
Past Passive Participle
Compound with PPP 'viśodhita'.
Compound type : tatpuruṣa (yoni+karma+viśodhita)
- yoni – source, origin, birth, womb, lineage
noun (feminine) - karma – action, deed, ritual, fate
noun (neuter) - viśodhita – purified, cleansed
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root 'śudh' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)
उद्धरन्ति (uddharanti) - they uplift, they deliver (they uplift, they raise, they deliver)
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of uddhṛ
Present Active
From root 'hṛ' (to take, carry) with prefix 'ud'.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
प्रजाः (prajāḥ) - subjects, people (subjects, progeny, people, creatures)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, subjects, people, creatures
Note: Object of 'uddharanti'.
सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
तपः (tapaḥ) - extensive spiritual discipline (tapas) (austerity, spiritual discipline, heat)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, spiritual discipline, penance, heat
Note: Object of 'āsthāya'.
आस्थाय (āsthāya) - by undertaking, having resorted to (having resorted to, having undertaken, having adopted)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root 'sthā' (to stand) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
पुष्कलम् (puṣkalam) - extensive (abundant, extensive, complete, excellent)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṣkala
puṣkala - abundant, extensive, complete, excellent, rich