महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-274, verse-14
तदनेन नरव्याघ्र मया यत्तेन संयुगे ।
स्यन्दनेन जहि क्षिप्रं रावणं मा चिरं कृथाः ॥१४॥
स्यन्दनेन जहि क्षिप्रं रावणं मा चिरं कृथाः ॥१४॥
14. tadanena naravyāghra mayā yattena saṁyuge ,
syandanena jahi kṣipraṁ rāvaṇaṁ mā ciraṁ kṛthāḥ.
syandanena jahi kṣipraṁ rāvaṇaṁ mā ciraṁ kṛthāḥ.
14.
tat anena naravyāghra mayā yattena saṃyuge
syandanena jahi kṣipram rāvaṇam mā ciram kṛthāḥ
syandanena jahi kṣipram rāvaṇam mā ciram kṛthāḥ
14.
Therefore, O tiger among men, quickly slay Ravana in battle with this chariot which has been given to you by me. Do not delay!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (therefore, so, that (neuter))
- अनेन (anena) - by this (chariot) (by this (masculine/neuter))
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men (Rama) (O tiger among men, O best of men)
- मया (mayā) - by me (Matali) (by me)
- यत्तेन (yattena) - by this chariot, offered/prepared by me (by the one offered, by the one granted, by the one prepared)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in combat)
- स्यन्दनेन (syandanena) - by this chariot (by the chariot)
- जहि (jahi) - slay (kill, slay)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly)
- रावणम् (rāvaṇam) - Ravana
- मा (mā) - do not (not, do not (prohibitive particle))
- चिरम् (ciram) - delay (for a long time, long)
- कृथाः (kṛthāḥ) - you make (a delay) (you do, you make)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (therefore, so, that (neuter))
(indeclinable)
Note: Connects to the previous statement.
अनेन (anena) - by this (chariot) (by this (masculine/neuter))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Refers to 'syandanena'.
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men (Rama) (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpurusha (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Addressed to Rama.
मया (mayā) - by me (Matali) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of 'yattena'.
यत्तेन (yattena) - by this chariot, offered/prepared by me (by the one offered, by the one granted, by the one prepared)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yatta
yatta - offered, granted, prepared, controlled
Past Passive Participle
From √yam (to offer, give, control)
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with 'syandanena'. The phrase "mayā yattena syandanena" means "by the chariot offered by me".
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - conjunction, battle, combat
स्यन्दनेन (syandanena) - by this chariot (by the chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of syandana
syandana - chariot, car, vehicle
Root: syand (class 1)
Note: Instrument for 'jahi'.
जहि (jahi) - slay (kill, slay)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of han
Root: han (class 2)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Note: Adverb.
रावणम् (rāvaṇam) - Ravana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (proper name of the demon king)
Note: Object of 'jahi'.
मा (mā) - do not (not, do not (prohibitive particle))
(indeclinable)
Note: Used with the aorist or imperative for prohibition.
चिरम् (ciram) - delay (for a long time, long)
(indeclinable)
Note: Adverb. Object of 'kṛthāḥ' in the sense of 'make delay'.
कृथाः (kṛthāḥ) - you make (a delay) (you do, you make)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (injunctive) (Luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'mā' for prohibition.