महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-274, verse-10
तां दृष्ट्वा राक्षसेन्द्रस्य मायामिक्ष्वाकुनन्दनः ।
उवाच रामं सौमित्रिरसंभ्रान्तो बृहद्वचः ॥१०॥
उवाच रामं सौमित्रिरसंभ्रान्तो बृहद्वचः ॥१०॥
10. tāṁ dṛṣṭvā rākṣasendrasya māyāmikṣvākunandanaḥ ,
uvāca rāmaṁ saumitrirasaṁbhrānto bṛhadvacaḥ.
uvāca rāmaṁ saumitrirasaṁbhrānto bṛhadvacaḥ.
10.
tām dṛṣṭvā rākṣasendrasya māyām ikṣvākunandanaḥ
uvāca rāmaṃ saumitriḥ asaṃbhrāntaḥ bṛhat vacaḥ
uvāca rāmaṃ saumitriḥ asaṃbhrāntaḥ bṛhat vacaḥ
10.
Having seen that illusion (māyā) of the lord of the rākṣasas, Lakshmana (saumitriḥ), the delight of the Ikshvaku dynasty, spoke weighty words to Rama while remaining undisturbed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - Refers to the illusion (māyā). (that (feminine))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - Refers to Ravana. (of the lord of rākṣasas)
- मायाम् (māyām) - illusion, magical power (māyā)
- इक्ष्वाकुनन्दनः (ikṣvākunandanaḥ) - Refers to Lakshmana, as he is speaking to Rama. Could also refer to Rama. (delight of Ikshvaku)
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- रामं (rāmaṁ) - to Rama (accusative)
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - son of Sumitra (Lakshmana)
- असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - unperplexed, undisturbed, calm
- बृहत् (bṛhat) - great, weighty, important
- वचः (vacaḥ) - word, speech
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - Refers to the illusion (māyā). (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
राक्षसेन्द्रस्य (rākṣasendrasya) - Refers to Ravana. (of the lord of rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of rākṣasas, chief of demons
Tatpuruṣa compound: rākṣasa (demon) + indra (lord, chief).
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
मायाम् (māyām) - illusion, magical power (māyā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, artifice, magical power, trick, unreality, cosmic illusion (māyā)
Note: Object of dṛṣṭvā.
इक्ष्वाकुनन्दनः (ikṣvākunandanaḥ) - Refers to Lakshmana, as he is speaking to Rama. Could also refer to Rama. (delight of Ikshvaku)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ikṣvākunandana
ikṣvākunandana - son/delight of Ikshvaku (dynasty)
Tatpuruṣa compound: Ikṣvāku (name of the legendary king) + nandana (son, delight).
Compound type : tatpuruṣa (ikṣvāku+nandana)
- ikṣvāku – Ikshvaku (name of a legendary king and his dynasty)
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, gladdening
noun (masculine)
Derived from root nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Lit) of vac
Perfect Active
3rd singular perfect active of root vac (2nd class), with irregular reduplication.
Root: vac (class 2)
रामं (rāmaṁ) - to Rama (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, the seventh avatar of Vishnu, son of Dasharatha
Note: Recipient of the speech.
सौमित्रिः (saumitriḥ) - son of Sumitra (Lakshmana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra; Lakshmana
Patronymic from Sumitrā.
Note: Subject of uvāca, identifying Lakshmana.
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - unperplexed, undisturbed, calm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - undisturbed, unperplexed, calm, not agitated
Negative prefix a- combined with saṃbhrānta (agitated, bewildered), which is a past passive participle of saṃ-bhrām (to whirl, to be confused).
Compound type : prādi-samāsa (a+saṃbhrānta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - saṃbhrānta – agitated, bewildered, confused
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root bhrām with prefix saṃ, suffix -kta.
Prefix: saṃ
Root: bhrām (class 1)
बृहत् (bṛhat) - great, weighty, important
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bṛhat
bṛhat - great, large, extensive, lofty, weighty, important
Note: Qualifies vacaḥ. Neuter accusative singular.
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
Note: Object of uvāca.