महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-225, verse-7
ततः कथां तस्य निशम्य राजा वैचित्रवीर्यः कृपयाभितप्तः ।
वने स्थितान्पार्थिवपुत्रपौत्राञ्श्रुत्वा तदा दुःखनदीं प्रपन्नान् ॥७॥
वने स्थितान्पार्थिवपुत्रपौत्राञ्श्रुत्वा तदा दुःखनदीं प्रपन्नान् ॥७॥
7. tataḥ kathāṁ tasya niśamya rājā; vaicitravīryaḥ kṛpayābhitaptaḥ ,
vane sthitānpārthivaputrapautrā;ñśrutvā tadā duḥkhanadīṁ prapannān.
vane sthitānpārthivaputrapautrā;ñśrutvā tadā duḥkhanadīṁ prapannān.
7.
tataḥ kathām tasya niśamya rājā
vaicitravīryaḥ kṛpayā abhitaptaḥ
vane sthitān pārthivaputrapautrān
śrutvā tadā duḥkhanadīm prapannān
vaicitravīryaḥ kṛpayā abhitaptaḥ
vane sthitān pārthivaputrapautrān
śrutvā tadā duḥkhanadīm prapannān
7.
Then, upon hearing his narration, King Vaicitravīrya (Dhṛtarāṣṭra), who was overcome with compassion, having heard that the royal sons and grandsons (the Pāṇḍavas) were dwelling in the forest and had fallen into a river of sorrow...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- कथाम् (kathām) - The story narrated by Sañjaya. (narration, story)
- तस्य (tasya) - Referring to Sañjaya's narration. (his, of him)
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra. (king)
- वैचित्रवीर्यः (vaicitravīryaḥ) - Proper name for Dhṛtarāṣṭra. (son of Vichitravīrya)
- कृपया (kṛpayā) - by compassion, out of pity
- अभितप्तः (abhitaptaḥ) - Overcome by compassion. (afflicted, tormented, overcome)
- वने (vane) - The forest where the Pandavas were exiled. (in the forest, in the woods)
- स्थितान् (sthitān) - Referring to the Pandavas residing in the forest. (staying, residing, situated)
- पार्थिवपुत्रपौत्रान् (pārthivaputrapautrān) - Referring to the Pandavas, who were both sons and grandsons of kings (Pāṇḍu, Kuru, etc.). (the sons and grandsons of kings)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तदा (tadā) - then, at that time
- दुःखनदीम् (duḥkhanadīm) - A metaphorical expression for immense suffering. (a river of sorrow)
- प्रपन्नान् (prapannān) - Having fallen into the river of sorrow. (fallen into, resorted to, approached)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
कथाम् (kathām) - The story narrated by Sañjaya. (narration, story)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narration, discourse
तस्य (tasya) - Referring to Sañjaya's narration. (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root 'śam' (to be quiet, to hear) with prefix 'ni-'
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra. (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
वैचित्रवीर्यः (vaicitravīryaḥ) - Proper name for Dhṛtarāṣṭra. (son of Vichitravīrya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaicitravīrya
vaicitravīrya - descendant of Vichitravīrya, (proper name) Dhṛtarāṣṭra
कृपया (kṛpayā) - by compassion, out of pity
(noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛpā
kṛpā - compassion, pity, mercy, tenderness
अभितप्तः (abhitaptaḥ) - Overcome by compassion. (afflicted, tormented, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhitapta
abhitapta - afflicted, tormented, scorched, heated
Past Passive Participle
Derived from root 'tap' (to heat, torment) with prefix 'abhi-' (towards, over)
Prefix: abhi
Root: tap (class 1)
वने (vane) - The forest where the Pandavas were exiled. (in the forest, in the woods)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
स्थितान् (sthitān) - Referring to the Pandavas residing in the forest. (staying, residing, situated)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sthita
sthita - standing, situated, residing, firm, existing
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand, stay)
Root: sthā (class 1)
पार्थिवपुत्रपौत्रान् (pārthivaputrapautrān) - Referring to the Pandavas, who were both sons and grandsons of kings (Pāṇḍu, Kuru, etc.). (the sons and grandsons of kings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthivaputrapautra
pārthivaputrapautra - sons and grandsons of kings
Compound type : dvandva (pārthiva+putra+pautra)
- pārthiva – royal, pertaining to a king, king
adjective (masculine)
Derived from 'pṛthivī' (earth) - putra – son, child
noun (masculine) - pautra – grandson
noun (masculine)
Note: Refers to the Pandavas.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root 'śru' (to hear)
Root: śru (class 5)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
दुःखनदीम् (duḥkhanadīm) - A metaphorical expression for immense suffering. (a river of sorrow)
(noun)
Accusative, feminine, singular of duḥkhanadī
duḥkhanadī - river of sorrow, stream of misery
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+nadī)
- duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter) - nadī – river
noun (feminine)
प्रपन्नान् (prapannān) - Having fallen into the river of sorrow. (fallen into, resorted to, approached)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of prapanna
prapanna - fallen into, entered, taken refuge with, attained
Past Passive Participle
Derived from root 'pad' (to go, fall) with prefix 'pra-' (forward) and 'ā-' (to, towards)
Prefixes: pra+ā
Root: pad (class 4)