महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-225, verse-4
ततः कदाचित्कुशलः कथासु विप्रोऽभ्यगच्छद्भुवि कौरवेयान् ।
स तैः समेत्याथ यदृच्छयैव वैचित्रवीर्यं नृपमभ्यगच्छत् ॥४॥
स तैः समेत्याथ यदृच्छयैव वैचित्रवीर्यं नृपमभ्यगच्छत् ॥४॥
4. tataḥ kadācitkuśalaḥ kathāsu; vipro'bhyagacchadbhuvi kauraveyān ,
sa taiḥ sametyātha yadṛcchayaiva; vaicitravīryaṁ nṛpamabhyagacchat.
sa taiḥ sametyātha yadṛcchayaiva; vaicitravīryaṁ nṛpamabhyagacchat.
4.
tataḥ kadācit kuśalaḥ kathāsu vipraḥ
abhi agacchat bhuvi kauraveyān
sa taiḥ sam itya atha yadṛcchayā
eva vaicitravīryaṃ nṛpam abhi agacchat
abhi agacchat bhuvi kauraveyān
sa taiḥ sam itya atha yadṛcchayā
eva vaicitravīryaṃ nṛpam abhi agacchat
4.
Then, at one point, a Brahmin skilled in storytelling approached the Kuru princes (the Pāṇḍavas) on earth. Having met with them, he then, purely by chance, went on to meet the son of Vicitravīrya, King Dhṛtarāṣṭra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- कदाचित् (kadācit) - once, at some time, sometimes
- कुशलः (kuśalaḥ) - skilled, proficient, expert
- कथासु (kathāsu) - in stories, in narratives
- विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin
- अभि (abhi) - towards, near, against
- अगच्छत् (agacchat) - he went, he approached
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- कौरवेयान् (kauraveyān) - the Pāṇḍavas, as descendants of Kuru (the Kuru princes)
- स (sa) - the Brahmin (he)
- तैः (taiḥ) - with the Pāṇḍavas (with them)
- समित्य (samitya) - having met, having come together
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, accidentally
- एव (eva) - indeed, only, just
- वैचित्रवीर्यम् (vaicitravīryam) - King Dhṛtarāṣṭra (son of Vicitravīrya)
- नृपम् (nṛpam) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
- अभि (abhi) - towards, near, against
- अगच्छत् (agacchat) - he went, he approached
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - once, at some time, sometimes
(indeclinable)
कुशलः (kuśalaḥ) - skilled, proficient, expert
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśala
kuśala - skilled, proficient, expert, clever
कथासु (kathāsu) - in stories, in narratives
(noun)
Locative, feminine, plural of kathā
kathā - story, narrative, tale, discourse
विप्रः (vipraḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, priest
अभि (abhi) - towards, near, against
(indeclinable)
Note: Used as a prefix here.
अगच्छत् (agacchat) - he went, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense form of the root gam
Root: gam (class 1)
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, place
कौरवेयान् (kauraveyān) - the Pāṇḍavas, as descendants of Kuru (the Kuru princes)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kauraveya
kauraveya - descendant of Kuru, Kuru prince
Derived from Kuru with the aṇ suffix denoting 'descendant'
स (sa) - the Brahmin (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
तैः (taiḥ) - with the Pāṇḍavas (with them)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
समित्य (samitya) - having met, having come together
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the root i with prefix sam
Prefix: sam
Root: i (class 2)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
यदृच्छया (yadṛcchayā) - by chance, accidentally
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - chance, spontaneity, self-will
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
वैचित्रवीर्यम् (vaicitravīryam) - King Dhṛtarāṣṭra (son of Vicitravīrya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaicitravīrya
vaicitravīrya - descendant of Vicitravīrya (a proper name, referring to Dhṛtarāṣṭra)
Derived from Vicitravīrya with the aṇ suffix denoting 'descendant'
नृपम् (nṛpam) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
अभि (abhi) - towards, near, against
(indeclinable)
Note: Used as a prefix here.
अगच्छत् (agacchat) - he went, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense form of the root gam
Root: gam (class 1)