महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-22, verse-29
ततो मुहूर्तात्प्रतिलभ्य संज्ञामहं तदा वीर महाविमर्दे ।
न तत्र सौभं न रिपुं न शाल्वं पश्यामि वृद्धं पितरं न चापि ॥२९॥
न तत्र सौभं न रिपुं न शाल्वं पश्यामि वृद्धं पितरं न चापि ॥२९॥
29. tato muhūrtātpratilabhya saṁjñā;mahaṁ tadā vīra mahāvimarde ,
na tatra saubhaṁ na ripuṁ na śālvaṁ; paśyāmi vṛddhaṁ pitaraṁ na cāpi.
na tatra saubhaṁ na ripuṁ na śālvaṁ; paśyāmi vṛddhaṁ pitaraṁ na cāpi.
29.
tataḥ muhūrtāt pratilabhya saṃjñām
aham tadā vīra mahāvimarde na
tatra saubham na ripum na śālvaṃ
paśyāmi vṛddham pitaram na ca api
aham tadā vīra mahāvimarde na
tatra saubham na ripum na śālvaṃ
paśyāmi vṛddham pitaram na ca api
29.
Then, O hero, after regaining consciousness after a moment in that great conflict, I could see neither the Saubha (air-chariot), nor the enemy, nor Śālva, nor even my aged father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, therefore)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment (from a moment, after a moment, in a moment)
- प्रतिलभ्य (pratilabhya) - having regained (having regained, having obtained, having perceived)
- संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness (consciousness, appellation, name, signal)
- अहम् (aham) - I
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- वीर (vīra) - O hero (O hero, brave man)
- महाविमर्दे (mahāvimarde) - in the great conflict (in the great conflict, in the great battle)
- न (na) - neither/nor (not, nor)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- सौभम् (saubham) - the Saubha (air-chariot) (the Saubha (city/air-chariot))
- न (na) - neither/nor (not, nor)
- रिपुम् (ripum) - the enemy (enemy, foe)
- न (na) - neither/nor (not, nor)
- शाल्वं (śālvaṁ) - Śālva (the king who attacked Dvārakā) (Śālva (proper name))
- पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
- वृद्धम् (vṛddham) - aged (old, aged, grown, increased)
- पितरम् (pitaram) - father
- न (na) - neither/nor (not, nor)
- च (ca) - and (and, also, but)
- अपि (api) - even (also, even, too)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from that, therefore)
(indeclinable)
adverbial suffix -tas
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment (from a moment, after a moment, in a moment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a period of 48 minutes
प्रतिलभ्य (pratilabhya) - having regained (having regained, having obtained, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
from prati- (prefix) + √labh (to obtain, perceive) + -ya
Prefix: prati
Root: labh (class 1)
संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness (consciousness, appellation, name, signal)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃjñā
saṁjñā - consciousness, appellation, name, signal, agreement
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
adverbial suffix -dā
वीर (vīra) - O hero (O hero, brave man)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
महाविमर्दे (mahāvimarde) - in the great conflict (in the great conflict, in the great battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāvimarda
mahāvimarda - great conflict, great battle, great struggle
Compound type : karmadhāraya (mahā+vimarda)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vimarda – conflict, battle, crushing, struggle, destruction
noun (masculine)
Root: mṛd (class 9)
न (na) - neither/nor (not, nor)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
adverbial suffix -tra
सौभम् (saubham) - the Saubha (air-chariot) (the Saubha (city/air-chariot))
(noun)
Accusative, neuter, singular of saubha
saubha - relating to Subha, the city of Śālva, a flying city/chariot (often associated with Śālva)
न (na) - neither/nor (not, nor)
(indeclinable)
रिपुम् (ripum) - the enemy (enemy, foe)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, rival
न (na) - neither/nor (not, nor)
(indeclinable)
शाल्वं (śālvaṁ) - Śālva (the king who attacked Dvārakā) (Śālva (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śālva
śālva - Śālva (name of a king, king of Saubha, a country)
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
present indicative
1st person singular, active voice; present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
वृद्धम् (vṛddham) - aged (old, aged, grown, increased)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased, revered
Past Passive Participle
from √vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
न (na) - neither/nor (not, nor)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, but)
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)