Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-22, verse-5

ततो मामब्रवीद्वीर दारुको विह्वलन्निव ।
स्थातव्यमिति तिष्ठामि शाल्वबाणप्रपीडितः ॥५॥
5. tato māmabravīdvīra dāruko vihvalanniva ,
sthātavyamiti tiṣṭhāmi śālvabāṇaprapīḍitaḥ.
5. tataḥ mām abravīt vīra dārukaḥ vihvalan iva
sthātavyam iti tiṣṭhāmi śālvabāṇaprapīḍitaḥ
5. Then, Dāruka, appearing distraught, said to me, "It is necessary to remain here." Thus, I am remaining, severely afflicted by Śālva's arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • माम् (mām) - me
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • वीर (vīra) - O brave one, O hero
  • दारुकः (dārukaḥ) - Kṛṣṇa's charioteer (Dāruka)
  • विह्वलन् (vihvalan) - trembling, bewildered, distraught
  • इव (iva) - as if, like
  • स्थातव्यम् (sthātavyam) - it is to be stood, one must stand
  • इति (iti) - marks a quotation (thus, so)
  • तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain
  • शाल्वबाणप्रपीडितः (śālvabāṇaprapīḍitaḥ) - severely afflicted by Śālva's arrows

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Ablative form of 'tad' used adverbially
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वीर (vīra) - O brave one, O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
दारुकः (dārukaḥ) - Kṛṣṇa's charioteer (Dāruka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dāruka
dāruka - Dāruka (proper name)
विह्वलन् (vihvalan) - trembling, bewildered, distraught
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihvalat
vihvalat - trembling, bewildered, distraught
Present active participle
From verb root 'hval' (to shake, reel) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: hval (class 1)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
स्थातव्यम् (sthātavyam) - it is to be stood, one must stand
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthātavya
sthātavya - to be stood, necessary to stand
Gerundive
From root 'sthā' with suffix '-tavya'
Root: sthā (class 1)
Note: Used impersonally
इति (iti) - marks a quotation (thus, so)
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
शाल्वबाणप्रपीडितः (śālvabāṇaprapīḍitaḥ) - severely afflicted by Śālva's arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śālvabāṇaprapīḍita
śālvabāṇaprapīḍita - severely afflicted by Śālva's arrows
Compound type : tatpuruṣa (śālva+bāṇa+prapīḍita)
  • śālva – Śālva (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • prapīḍita – severely afflicted, tormented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'pīḍ' (to oppress, torment) with prefix 'pra'
    Prefix: pra
    Root: pīḍ (class 10)