Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,22

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-22, verse-22

ततोऽपश्यं महाराज प्रपतन्तमहं तदा ।
सौभाच्छूरसुतं वीर ततो मां मोह आविशत् ॥२२॥
22. tato'paśyaṁ mahārāja prapatantamahaṁ tadā ,
saubhācchūrasutaṁ vīra tato māṁ moha āviśat.
22. tataḥ apaśyam mahārāja prapatantam aham tadā
saubhāt śūrasutam vīra tataḥ mām mohaḥ āviśat
22. O great king, O hero, then I saw the son of Śūra falling from Saubha. At that moment, delusion (moha) seized me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
  • अपश्यम् (apaśyam) - I saw (I saw, I beheld)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the interlocutor) (O great king, O emperor)
  • प्रपतन्तम् (prapatantam) - falling down (falling, descending)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
  • तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
  • सौभात् (saubhāt) - from the flying city Saubha (from Saubha (a city, usually aerial))
  • शूरसुतम् (śūrasutam) - the son of Śūra (King Salva) (son of a hero, son of Śūra)
  • वीर (vīra) - O hero (addressing the interlocutor) (O hero, brave one)
  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
  • माम् (mām) - me (the speaker) (me)
  • मोहः (mohaḥ) - delusion (moha) (delusion, infatuation, confusion)
  • आविशत् (āviśat) - seized (entered, seized, pervaded)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the suffix '-tas'.
अपश्यम् (apaśyam) - I saw (I saw, I beheld)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect
1st person singular imperfect active of root √dṛś (class 1, paśya- stem in present/imperfect).
Root: dṛś (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king (addressing the interlocutor) (O great king, O emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
प्रपतन्तम् (prapatantam) - falling down (falling, descending)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prapatat
prapatat - falling, descending, dropping down
Present Active Participle
Present active participle of root √pat (to fall) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with 'śūrasutam'.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the suffix '-dā'.
सौभात् (saubhāt) - from the flying city Saubha (from Saubha (a city, usually aerial))
(proper noun)
Ablative, neuter, singular of saubha
saubha - Saubha (name of an aerial city belonging to Salva, or the country of the Salvas)
शूरसुतम् (śūrasutam) - the son of Śūra (King Salva) (son of a hero, son of Śūra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śūrasuta
śūrasuta - son of a hero; son of Śūra
Compound type : tatpuruṣa (śūra+suta)
  • śūra – hero, warrior, brave
    noun (masculine)
  • suta – son, offspring
    noun (masculine)
    Past passive participle of root √sū (to give birth), used as a noun.
    Root: sū (class 2)
Note: Object of 'apaśyam'.
वीर (vīra) - O hero (addressing the interlocutor) (O hero, brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the suffix '-tas'.
माम् (mām) - me (the speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
Note: Object of 'āviśat'.
मोहः (mohaḥ) - delusion (moha) (delusion, infatuation, confusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, bewilderment
From root √muh (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4)
Note: Subject of 'āviśat'.
आविशत् (āviśat) - seized (entered, seized, pervaded)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āviś
Imperfect
3rd person singular imperfect active of root √viś (to enter) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)