महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-22, verse-3
तानाशुगैरापततोऽहमाशु निवार्य तूर्णं खगमान्ख एव ।
द्विधा त्रिधा चाच्छिनमाशु मुक्तैस्ततोऽन्तरिक्षे निनदो बभूव ॥३॥
द्विधा त्रिधा चाच्छिनमाशु मुक्तैस्ततोऽन्तरिक्षे निनदो बभूव ॥३॥
3. tānāśugairāpatato'hamāśu; nivārya tūrṇaṁ khagamānkha eva ,
dvidhā tridhā cācchinamāśu muktai;stato'ntarikṣe ninado babhūva.
dvidhā tridhā cācchinamāśu muktai;stato'ntarikṣe ninado babhūva.
3.
tān āśugaiḥ āpatataḥ aham āśu
nivārya tūrṇam khagamān khe eva
dvidhā tridhā ca acchinam āśu muktaiḥ
tataḥ antarikṣe ninadaḥ babhūva
nivārya tūrṇam khagamān khe eva
dvidhā tridhā ca acchinam āśu muktaiḥ
tataḥ antarikṣe ninadaḥ babhūva
3.
With my swift arrows, I quickly warded off those (weapons) that were falling upon me, and right there in the sky, I swiftly cut those sky-faring missiles into two or three pieces with the arrows I released. Then, a roar arose in the atmosphere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - those weapons (from Salva) (those)
- आशुगैः (āśugaiḥ) - by Krishna's arrows (by swift-moving ones, by arrows)
- आपततः (āpatataḥ) - those (weapons) falling upon me (falling, approaching, descending)
- अहम् (aham) - Krishna (I)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- निवार्य (nivārya) - having warded off, having repelled
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- खगमान् (khagamān) - Salva's missiles flying in the sky (sky-goers, those moving in the sky)
- खे (khe) - in the sky, in the air
- एव (eva) - right there (in the sky itself) (indeed, just, only, exactly)
- द्विधा (dvidhā) - into two parts, in two ways
- त्रिधा (tridhā) - into three parts, in three ways
- च (ca) - and
- अच्छिनम् (acchinam) - I cut, I split
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- मुक्तैः (muktaiḥ) - by the arrows released (by Krishna) (by released ones, by discharged ones)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the atmosphere, in the sky, in space
- निनदः (ninadaḥ) - a loud sound or roar (from the clashing of weapons) (sound, roar, cry, echo)
- बभूव (babhūva) - there was, occurred, became
Words meanings and morphology
तान् (tān) - those weapons (from Salva) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Salva's weapons from the previous verse.
आशुगैः (āśugaiḥ) - by Krishna's arrows (by swift-moving ones, by arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-moving, arrow
Compound type : tatpurusha (āśu+ga)
- āśu – swift, quick
adjective (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root 'gam' (to go) with suffix 'ḍa'
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Krishna's arrows.
आपततः (āpatataḥ) - those (weapons) falling upon me (falling, approaching, descending)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āpatat
āpatat - falling down, approaching, descending
Present Active Participle
Derived from root 'pat' (1st class) with prefix 'ā' and suffix 'śatṛ'
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'tān' (Salva's weapons).
अहम् (aham) - Krishna (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.
निवार्य (nivārya) - having warded off, having repelled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'vṛ' (5th/9th class, to cover, restrain) with prefix 'ni' and suffix 'lyap' (after prefixes)
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Functions adverbially to indicate a preceding action.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past participle of 'tvar' (1st class, to hasten) used as an adverb or adjective.
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially.
खगमान् (khagamān) - Salva's missiles flying in the sky (sky-goers, those moving in the sky)
(noun)
Accusative, masculine, plural of khagama
khagama - sky-goer, bird, missile (moving in sky)
Compound type : tatpurusha (kha+gama)
- kha – sky, air, ether
noun (neuter) - gama – going, moving
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root 'gam' (1st class) with suffix 'ac'
Root: gam (class 1)
Note: Refers to Salva's weapons.
खे (khe) - in the sky, in the air
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - sky, air, ether
Note: Locative case, indicating location.
एव (eva) - right there (in the sky itself) (indeed, just, only, exactly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the location.
द्विधा (dvidhā) - into two parts, in two ways
(indeclinable)
Formed from 'dvi' (two) with suffix 'dhā'
Note: Adverb of manner.
त्रिधा (tridhā) - into three parts, in three ways
(indeclinable)
Formed from 'tri' (three) with suffix 'dhā'
Note: Adverb of manner.
च (ca) - and
(indeclinable)
अच्छिनम् (acchinam) - I cut, I split
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of chid
Imperfect Active
Root 'chid' (7th class) with augment 'a' and personal ending for 1st singular
Root: chid (class 7)
Note: Refers to Krishna's action.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.
मुक्तैः (muktaiḥ) - by the arrows released (by Krishna) (by released ones, by discharged ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mukta
mukta - released, freed, discharged, thrown
Past Passive Participle
Derived from root 'muc' (6th class) with suffix 'kta'
Root: muc (class 6)
Note: Refers to Krishna's arrows.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the atmosphere, in the sky, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - atmosphere, sky, space, intermediate region
Note: Locative case, indicating location.
निनदः (ninadaḥ) - a loud sound or roar (from the clashing of weapons) (sound, roar, cry, echo)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ninada
ninada - sound, roar, cry, clamour
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
Note: Subject of 'babhūva'.
बभूव (babhūva) - there was, occurred, became
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bhū
Perfect Active
Root 'bhū' (1st class) takes 'u' reduplication for perfect (babhūva)
Root: bhū (class 1)