Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,206

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-206, verse-7

शरं चोद्धृतवानस्मि तस्य वै द्विजसत्तम ।
आश्रमं च मया नीतो न च प्राणैर्व्ययुज्यत ॥७॥
7. śaraṁ coddhṛtavānasmi tasya vai dvijasattama ,
āśramaṁ ca mayā nīto na ca prāṇairvyayujyata.
7. śaram ca uddhṛtavān asmi tasya vai dvijasattama
āśramam ca mayā nītaḥ na ca prāṇaiḥ vyayujyata
7. O best among brahmins, I extracted the arrow, and I also brought him to my hermitage (āśrama), where he did not lose his life.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शरम् (śaram) - arrow
  • (ca) - and, also
  • उद्धृतवान् (uddhṛtavān) - extracted (having extracted, lifted up)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • तस्य (tasya) - his, of him
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among brahmins (O best among the twice-born)
  • आश्रमम् (āśramam) - to the hermitage, to the āśrama
  • (ca) - also (and, also)
  • मया (mayā) - by me
  • नीतः (nītaḥ) - brought (he was) (led, brought)
  • (na) - not
  • (ca) - and (and, also)
  • प्राणैः (prāṇaiḥ) - of his life (literally 'by lives', but indicating separation from life) (by lives, by breaths)
  • व्ययुज्यत (vyayujyata) - he was deprived of life (he was separated, he was deprived)

Words meanings and morphology

शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed, rush
Root: śṛ (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
उद्धृतवान् (uddhṛtavān) - extracted (having extracted, lifted up)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uddhṛtavat
uddhṛtavat - one who has extracted/lifted up
Past Active Participle
Derived from root hṛ (to seize, take) with prefix ud (up) and suffix ktavat (vat) indicating past active participle.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 1st person singular
conjugation of as (to be)
Root: as (class 2)
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among brahmins (O best among the twice-born)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (e.g., brahmin, kshatriya, vaishya after initiation; also bird, tooth)
    noun (masculine)
    Derived from jan (to be born) with prefix dvi (twice)
    Prefix: dvi
    Root: jan (class 4)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
    Root: sat
आश्रमम् (āśramam) - to the hermitage, to the āśrama
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, a stage of life (āśrama)
Root: śram (class 4)
(ca) - also (and, also)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
नीतः (nītaḥ) - brought (he was) (led, brought)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīta
nīta - led, guided, brought
Past Passive Participle
Derived from root nī (to lead) with suffix kta (ta)
Root: nī (class 1)
Note: used here as part of a passive construction
(na) - not
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
प्राणैः (prāṇaiḥ) - of his life (literally 'by lives', but indicating separation from life) (by lives, by breaths)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
Derived from root an (to breathe) with prefix pra
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: In contexts of separation, instrumental case can indicate 'from/of' something.
व्ययुज्यत (vyayujyata) - he was deprived of life (he was separated, he was deprived)
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of yuj
Imperfect tense, 3rd person singular, Passive voice
Derived from root yuj with prefixes vi (apart) and a (augment) for imperfect. Passive ending -yata.
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
Note: Literally 'was disjoined'. With prāṇaiḥ, it means 'was deprived of life'.