महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-206, verse-13
कर्मदोषेण विषमां गतिमाप्नोति दारुणाम् ।
क्षीणदोषमहं मन्ये चाभितस्त्वां नरोत्तम ॥१३॥
क्षीणदोषमहं मन्ये चाभितस्त्वां नरोत्तम ॥१३॥
13. karmadoṣeṇa viṣamāṁ gatimāpnoti dāruṇām ,
kṣīṇadoṣamahaṁ manye cābhitastvāṁ narottama.
kṣīṇadoṣamahaṁ manye cābhitastvāṁ narottama.
13.
karmadoṣeṇa viṣamām gatim āpnoti dāruṇām
kṣīṇadoṣam aham manye ca abhitaḥ tvām narottama
kṣīṇadoṣam aham manye ca abhitaḥ tvām narottama
13.
One attains a severe and dreadful destination due to the flaws in their actions (karma). But I consider you, O best of men, to be completely free from faults.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्मदोषेण (karmadoṣeṇa) - by the fault of actions, due to the defect of karma
- विषमाम् (viṣamām) - difficult, uneven, severe, adverse
- गतिम् (gatim) - destination, state, course, movement
- आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
- दारुणाम् (dāruṇām) - dreadful, terrible, cruel
- क्षीणदोषम् (kṣīṇadoṣam) - whose faults are diminished, free from faults
- अहम् (aham) - I
- मन्ये (manye) - I consider, I think
- च (ca) - and, but
- अभितः (abhitaḥ) - all around, completely, on both sides
- त्वाम् (tvām) - you (singular, accusative)
- नरोत्तम (narottama) - O best of men
Words meanings and morphology
कर्मदोषेण (karmadoṣeṇa) - by the fault of actions, due to the defect of karma
(noun)
Instrumental, masculine, singular of karmadoṣa
karmadoṣa - fault of action, defect of karma
Compound type : tatpurusha (karma+doṣa)
- karma – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - doṣa – fault, defect, vice, blame
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4)
Note: Denotes cause.
विषमाम् (viṣamām) - difficult, uneven, severe, adverse
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, adverse, severe, dreadful
Note: Agrees with 'gatim'.
गतिम् (gatim) - destination, state, course, movement
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, fate, destination, state
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'āpnoti'.
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Subject is implicit (one, a person).
दारुणाम् (dāruṇām) - dreadful, terrible, cruel
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dāruṇa
dāruṇa - dreadful, terrible, cruel, harsh
Note: Agrees with 'gatim'.
क्षीणदोषम् (kṣīṇadoṣam) - whose faults are diminished, free from faults
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣīṇadoṣa
kṣīṇadoṣa - whose faults are diminished, free from faults
Compound type : bahuvrīhi (kṣīṇa+doṣa)
- kṣīṇa – diminished, wasted, exhausted, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṣi (to waste, to destroy)
Root: kṣi (class 5) - doṣa – fault, defect, blame
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4)
Note: Predicative accusative agreeing with 'tvām'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'manye'.
मन्ये (manye) - I consider, I think
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
च (ca) - and, but
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अभितः (abhitaḥ) - all around, completely, on both sides
(indeclinable)
Note: Adverb modifying the state of being free from faults.
त्वाम् (tvām) - you (singular, accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Object of 'manye'.
नरोत्तम (narottama) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narottama
narottama - best of men, excellent man
Compound type : tatpurusha (nara+uttama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Prefix: ud
Note: Addressed to the listener.