महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-206, verse-22
यं विषादोऽभिभवति विषमे समुपस्थिते ।
तेजसा तस्य हीनस्य पुरुषार्थो न विद्यते ॥२२॥
तेजसा तस्य हीनस्य पुरुषार्थो न विद्यते ॥२२॥
22. yaṁ viṣādo'bhibhavati viṣame samupasthite ,
tejasā tasya hīnasya puruṣārtho na vidyate.
tejasā tasya hīnasya puruṣārtho na vidyate.
22.
yam viṣādaḥ abhibhavati viṣame samupasthite
tejasā tasya hīnasya puruṣārthaḥ na vidyate
tejasā tasya hīnasya puruṣārthaḥ na vidyate
22.
When a difficult situation (viṣame) arises (samupasthite), despair (viṣādaḥ) overwhelms that person (yam); for such a one, who is devoid of vigor (tejasā hīnasya), human endeavor (puruṣārthaḥ) is not possible.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom, which person
- विषादः (viṣādaḥ) - despair, sorrow, dejection
- अभिभवति (abhibhavati) - overcomes, conquers, overwhelms
- विषमे (viṣame) - in a difficult situation, in an uneven place, in adversity
- समुपस्थिते (samupasthite) - having arisen, being present, having approached
- तेजसा (tejasā) - by vigor, by brilliance, by energy
- तस्य (tasya) - of that, of him, his
- हीनस्य (hīnasya) - of the one devoid, of the one deprived, of the inferior one
- पुरुषार्थः (puruṣārthaḥ) - human purpose, human endeavor, object of human pursuit
- न (na) - not, no
- विद्यते (vidyate) - is found, exists, is present
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom, which person
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, whom
Note: Object of `abhibhavati`.
विषादः (viṣādaḥ) - despair, sorrow, dejection
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - despair, sorrow, dejection, sadness
From vi-√sad (to sink down)
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Subject of `abhibhavati`.
अभिभवति (abhibhavati) - overcomes, conquers, overwhelms
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of abhibhū
Present Tense
Conjugated form of √bhū with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
विषमे (viṣame) - in a difficult situation, in an uneven place, in adversity
(adjective)
Locative, neuter, singular of viṣama
viṣama - uneven, difficult, adverse, dangerous, rough
From vi-sama (uneven)
Note: Part of a locative absolute construction.
समुपस्थिते (samupasthite) - having arisen, being present, having approached
(adjective)
Locative, neuter, singular of samupasthita
samupasthita - arisen, present, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from √sthā with prefixes sam-upa-
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Participle, part of a locative absolute construction with `viṣame`.
तेजसा (tejasā) - by vigor, by brilliance, by energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, energy, vigor, power, fiery essence
Root: tij (class 6)
Note: Instrumental of cause/means, "by vigor."
तस्य (tasya) - of that, of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, modifying `hīnasya` in a descriptive sense ("of that one, the one devoid").
हीनस्य (hīnasya) - of the one devoid, of the one deprived, of the inferior one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of hīna
hīna - left, abandoned, devoid of, deficient, inferior, deprived
Past Passive Participle
Derived from √hā (to abandon, forsake, lack)
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with `tasya`.
पुरुषार्थः (puruṣārthaḥ) - human purpose, human endeavor, object of human pursuit
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣārtha
puruṣārtha - human purpose, object of human pursuit, human endeavor, goal of human life
Compound
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+artha)
- puruṣa – man, human being, person, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, object, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Subject of `vidyate`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - is found, exists, is present
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (lat) of vid
Present Tense
Conjugated form of √vid (class 4, atmanepada)
Root: vid (class 4)