महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-206, verse-15
व्याध उवाच ।
प्रज्ञया मानसं दुःखं हन्याच्छारीरमौषधैः ।
एतद्विज्ञानसामर्थ्यं न बालैः समतां व्रजेत् ॥१५॥
प्रज्ञया मानसं दुःखं हन्याच्छारीरमौषधैः ।
एतद्विज्ञानसामर्थ्यं न बालैः समतां व्रजेत् ॥१५॥
15. vyādha uvāca ,
prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyācchārīramauṣadhaiḥ ,
etadvijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatāṁ vrajet.
prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyācchārīramauṣadhaiḥ ,
etadvijñānasāmarthyaṁ na bālaiḥ samatāṁ vrajet.
15.
vyādhaḥ uvāca prajñayā mānasam duḥkham hanyāt śārīram
auṣadhaiḥ etat vijñāna sāmartyam na bālaiḥ samatām vrajet
auṣadhaiḥ etat vijñāna sāmartyam na bālaiḥ samatām vrajet
15.
The hunter said: One should overcome mental suffering with wisdom and physical ailments with medicines. This power of discernment cannot be equated with that of immature people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याधः (vyādhaḥ) - hunter
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom, by understanding, by discernment
- मानसम् (mānasam) - mental, belonging to the mind
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, misery
- हन्यात् (hanyāt) - one should destroy, one should overcome
- शारीरम् (śārīram) - bodily, physical
- औषधैः (auṣadhaiḥ) - by medicines, with remedies
- एतत् (etat) - this, this one
- विज्ञान (vijñāna) - knowledge, discernment, understanding
- सामर्त्यम् (sāmartyam) - capability, power, strength
- न (na) - not
- बालैः (bālaiḥ) - by children, with immature people
- समताम् (samatām) - equality, similarity
- व्रजेत् (vrajet) - one should go, attain, become
Words meanings and morphology
व्याधः (vyādhaḥ) - hunter
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyādha
vyādha - hunter, fowler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
प्रज्ञया (prajñayā) - by wisdom, by understanding, by discernment
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, discernment, understanding, knowledge
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
मानसम् (mānasam) - mental, belonging to the mind
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, of the mind, inner
Root: man (class 4)
दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery, difficulty
हन्यात् (hanyāt) - one should destroy, one should overcome
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of han
Root: han (class 2)
शारीरम् (śārīram) - bodily, physical
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śārīra
śārīra - bodily, physical, corporeal, relating to the body
Root: śarīra
औषधैः (auṣadhaiḥ) - by medicines, with remedies
(noun)
Instrumental, neuter, plural of auṣadha
auṣadha - medicine, herb, drug, remedy
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etas
etas - this, that
विज्ञान (vijñāna) - knowledge, discernment, understanding
(noun)
neuter, singular of vijñāna
vijñāna - knowledge, discernment, understanding, discrimination
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Part of a compound 'vijñānasāmarthyam'
सामर्त्यम् (sāmartyam) - capability, power, strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāmarthya
sāmarthya - power, ability, capability, strength
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vijñāna+sāmarthya)
- vijñāna – knowledge, discernment, understanding
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9) - sāmarthya – power, ability, capability
noun (neuter)
Root: arth (class 10)
न (na) - not
(indeclinable)
बालैः (bālaiḥ) - by children, with immature people
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāla
bāla - child, boy, young, immature, foolish person
समताम् (samatām) - equality, similarity
(noun)
Accusative, feminine, singular of samatā
samatā - equality, similarity, sameness, impartiality
व्रजेत् (vrajet) - one should go, attain, become
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vraj
Root: vraj (class 1)